Stepes 亮相 2016 TAUS 国际高端论坛 移动翻译科技颠覆全球本地化行业

本周,2016  TAUS 国际高端论坛于北京天伦王朝酒店召开。CSOFT 华也公司凭借其全球首款移动翻译平台 Stepes 以及最新发布的 “敏捷翻译技术”, 与来自华为、乐视、谷歌、微软、惠普、VMware 等全球知名企业和多家本地化领军企业受邀出席活动。

Stepes 的 缔造者 Carl Yao 参加了论坛主题演讲,他着重介绍了移动人工翻译平台如何为当今企业提供几乎实时的高质量翻译服务、满足高速发展的企业日益增长的业务需求,从而更 好地赢占竞争激烈的全球市场。在当今数字化革命的浪潮下,企业必须针对全球市场需求的变化做出迅速回应。因此,对数字化内容具备实时、高质量的翻译能力, 更好地满足全球客户持续增长的需求,才能保证企业在全球市场中得以不断发展与成功。

“相 对于传统的桌面翻译解决方案,全新的移动翻译技术更敏捷,可以瞬时将翻译需求传达给译员,分布于全球的译员可以随时随地即刻开展翻译工作,而这一切,仅凭 一部手机就可全部完成。” Carl Yao 强调说,“而传送敏捷、流程高效的翻译服务恰恰才是当今市场愈发需要的。”

Stepes 于 今年一月正式登陆全球市场,通过为广大客户和译员搭建这一移动交互平台,大大拓宽了人们对于翻译的定义。鉴于传统的翻译软件往往过于技术化,其操作对绝大 多数译员来说并不简单,而像 Stepes 这样的移动技术使得翻译工具使用起来变得更直观,也更灵便。如今,移动翻译可凭借最新发布的敏捷翻译技术,可 为全球客户提供昼夜不间断的高效翻译服务。

6402

“Stepes 是一项将信息技术与商业模式进行了完美融合的极好例证,将驱动更多行业不断地实现创新。” TAUS 理事长 Jaap van der Meer 先生评价道。“当今广大的企业亟需翻译技术的创新,从而满足自身大量的翻译需求,进一步开拓市场空间。”

6403

 TAUS 所举办的行业会议历来以内容高质量、嘉宾高水准而著称。本届论坛主题为 “本地化行业的游戏规则改变者”。论坛内容涉及数据和数据分享、翻译质量评估的动态方法、机器翻译和翻译技术的应用案例、语音翻译、译后编辑最佳实践和极具价值的创意。

想要更多地了解或下载 Stepes 移动翻译 APP ,请访问网站  https://www.stepes.com/cn/移动翻译/

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注