全球首款 Uber 翻译服务

Stepes 通过您的智能手机随时随地为您提供高质量人工翻译服务。

uber-of-translation-phone
business-globally

也许您还没有意识到,我们生活的经济全球化时代有一个急需解决的问题,那就是我们虽然实现了彼此互联互通,但有数千种语言的障碍才是我们相互理解的瓶颈。为此,Stepes 的移动式优质人工翻译服务在这一点上发力,力求帮助所有人真正可以在全球开拓他们的业务。

工作方式

与 Uber 一样,Stepes也发挥了智能手机和 P2P 网络的优势,您只需要下载 Stepes 人工翻译应用,就可以随时获得您所需的翻译。您可以轻松地从 Google Drive、Microsoft OneDrive、Box 和 Dropbox 上选择文档,也可以直接输入需要翻译的文本,系统会立即为您的项目分派译员。您还可以通过智能手机或移动设备跟踪翻译进度,最终一键下载您的译文。

googledrive

Google Drive

dropbox

Dropbox

box

Box

Onedrive

OneDrive

移动翻译相关功能

Stepes 在您需要时随时随地通过智能手机提供高质量人工翻译服务。

Instant Notification

即时通知

当您发出翻译请求时,Stepes 会立即在我们译员的移动设备上通知语种和专业领域匹配的译员。这种移动即时通知功能改变了翻译行业服务客户的方式。

Translation in Minutes

快速翻译

传统翻译服务即使是完成简单笔译项目也需要半天甚至数天的时间,而 Stepes 只需数分钟就可以完成短本翻译,带来了数字化经济急需的实时翻译解决方案。

Mobile Interpretation

移动式口译

Stepes 随时随地为您在智能手机上提供实时人工口译服务。如果您到海外出差或者在国际商务电话会议中需要语言支持时,请下载 Stepes 应用程序,实时人工口译服务将一路伴随您完成任务。

Cloud Support

云支持

Stepes 是一款在线翻译管理系统,支持自动和即时的项目报价、进度跟踪、译文审定以及发票/稿费管理。而且,和Uber一样, Stepes 支持客户全面透明地对每个翻译项目的译员进行评级。

Accountability

值得信赖

客户直接针对译员的水平和表现进行评级,这种方式在以往的翻译服务中是不多见的。项目评级的另一个好处是,系统会分析客户的评级,并在后续项目中为此客户选择最合适和最优秀的译员,因此更容易保持客户对翻译服务的满意度。

Scalability

可扩展性

可扩展性是 Stepes 最为出色的特性。Stepes 拥有基于移动设备的翻译生态系统,可以让大量的译员随时随地在他们的智能手机上同时翻译同一项目。这非常适合当今高度活跃的经济环境中数字内容不间断的产生方式,满足其同时追求高质量和实效性的需求特点。

Machine Translation

机器翻译

Stepes 支持众多机器翻译(MT)引擎,包括标准的 Google 翻译、Microsoft 翻译,也可以对第三方MT解决方案提供定制,同时具有灵活性和安全性。Stepes 的移动式 MT 译后编辑功为具有海量翻译需求的项目提供了一个可以完成大规模的语言审定工作的平台。

Translation Memory

翻译记忆库

Stepes 的前端界面简洁、易用,但后台支持程序却非常庞大,在为客户带来美妙的用户体验的同时,保持超高的翻译效率。Stepes 支持根据项目和客户来使用翻译记忆库(TM)。它兼容 TMX、Excel双语字符串表格和自定义 XML 格式等主要 TM 格式。

Terminology Management

术语管理

Stepes 具有原生的术语管理能力。这得益于它与全球最大的云端术语管理平台 TermWiki Pro 的紧密关系。TermWiki Pro 支持 TBX、XLIFF、MultiTerm 等所有标准术语数据格式。

翻译优步比汽车优步更优

翻译行业比汽车出租行业更适合 Uber 的模式。Uber 司机必须拥有一台汽车, 而 Stepes 翻译只需要他们的手机就可以完成工作。 Uber 司机还必须出现在指定的地点才能提供服务,而 Stepes 可以让译员在地铁站,在餐厅等待用餐时,在旅途中甚至是追剧的间隙随时随地进行翻译。

大翻译

Stepes带来了翻译技术的革新,顺应了21世纪的经济发展,并最终提供了能够满足全球需求的翻译服务。目前全世界有 75 亿人口,大约 6500 种语言。我们如何沟通?如何理解对方?为此,Stepes 提出完美的“大翻译”解决方案。

big-translation-crowd

有关 Uber 翻译的更多阅读材料

翻译服务为什么可以采用Uber模式

语言学家和计算机学家多年来一直在尝试破解翻译界的一个难题,那就是,如何设计出能够跟人工译员一样准确的机器翻译系统?鉴于这一挑战的难度,有人断言翻译不属于“商品”,不可跨越不同市场进行销售。因为商品是指可以被替代的产品,是可以互换的标准产品并按照一套既定的价值体系进行交换。

属于翻译者的 Uber

很快,华也国际介绍了他们最新开发的全球第一款移动翻译应用程序 Stepes。作为翻译行业的领导者和全球化方面的专家,华也国际认为人工移动翻译市场潜力有待开发…

您有任何问题吗?

请联系我们的客户服务人员