Ontvang uw Entertainment en Media inhoud vertaald met Stepes

Grootste Vertaler Netwerk

Stepes eist een altijd-groeiend globaal netwerk voor mobiele vertalers die net zo gepassioneerd zijn over uw producten als u. Wij werven vertalers met achtergrond in entertainment en media die de technische expertise hebben om gelokaliseerde versies van uw product te leveren dat eruit ziet als het origineel.

Stepes localiseert het volgende in 100+ talen:

  • Films
  • Ondertiteling
  • Gesloten omschrijving
  • Video's en muziek video's
  • Web-gebaseerde multi-media
  • Taal vertaling
  • Video spellen
  • Online spellen
  • Mobiele spellen
  • Gebruikersbeoordelingen
  • Product beoordelingen
  • Meertalig terminologisch beheer
entertainment-media-game

Spel lokalisatie

Het Stepes team heeft meer dan 10 jaar ervaring in het lokaliseren van online spellen en video spellen. Stepes’ ervaren spel vertalers, die vaak zelf ook gepassioneerde spelers zijn, zorgen ervoor dat gelokaliseerde spellen consistent zijn vertaald met namen, lokaties, en spel-specifieke terminologie. Stepes’ mobiele vertaal platform verzekerd dat mobiele spelers zijn gelokaliseerd om te werken op kleinere mobiele schermen. Wij bieden ook lokalisatie beproeving aan om ieder detail van het gelokaliseerde spel te checken, zodat we zeker zijn dat het dezelfde buitengewone holistische spelerservaring levert als het originele spel.

entertainment-media-film

Film Vertalen

Stepes helpt u ieder aspect van uw film, korte film, video, of ander multi-media te lokaliseren. Wij dekken alle soorten taal vertaling, ondertiteling, gesloten omschrijving, en lokalisatie van andere multi-media aspecten. Onze on demand vertalers en tolks werken in iedere taal vanaf hun desktop en mobiel, en zij kunnen vertalingen leveren binnen dagen of zelfs uren. Dat betekent dat uw programma ondertitelingen kunnen worden geladen voor een globaal publiek voordat uw volgende aflevering begint.

entertainment-media-Social

Web-gebaseerde Platformen en Streaming Diensten

Stepes’ mobiele vertaal aanpak is erg passend voor iedere type multi-media inhoud dat doorlopend vertalen vereist, specifiek voor web-gebaseerde entertainment platformen. Stepes kan programma ondertitelingen vertalen en omschrijvingen met daarnaast ook beoordelingen, opmerkingen, en andere relevante media aspecten voor uw product. Verzend ons uw blogs, artiekelen, verslaggeving, of tekst en wij kunnen het lokaliseren binnen enkele uren.

stepes-support-woman

Wat Wij Bieden

  • Extreem snelle project doorlooptijd.
  • Ongekende vertaal schaalbaarheid.
  • Digitale inhoud en sociale media vertaal expertise.
  • Hoger kwaliteit met meertalig specifieke beroeps onderwerpen.
  • Concurrerende dienst door rendement,
  • Mobiele vertalen ingeschakeld.

Vragen?

Bespreek het met ons support team.