SCORM Translation Services for Seamless Global eLearning Deployment

SCORM Translation Services for Seamless Global eLearning Deployment

Stepes provides expert translation and technical engineering for SCORM-compliant content to ensure multilingual LMS compatibility and optimal learner experience worldwide.

What Is SCORM Translation and Why It Matters

What Is SCORM Translation and Why It Matters

SCORM, or Sharable Content Object Reference Model, is a widely adopted set of technical standards for packaging and delivering eLearning content within Learning Management Systems (LMS). SCORM enables interoperability, reusability, and tracking of online training modules by defining how content communicates with LMS platforms.

For organizations delivering multilingual training, SCORM translation goes beyond language conversion. It requires a combination of expert linguistic localization and precise engineering to maintain compliance with SCORM 1.2, SCORM 2004 (2nd, 3rd, and 4th editions), and xAPI (also known as Tin Can API) specifications.

Effective SCORM localization ensures that translated content renders correctly, tracks user progress, and functions as intended across all LMS environments. Without proper SCORM engineering, even well-translated content can break navigation, disable quiz scoring, or fail to record completion status. Stepes combines professional native linguists with experienced SCORM engineers to deliver fully localized packages that are technically sound and ready to launch.

Read More Read Less

Our SCORM Translation Capabilities

Our SCORM Translation Capabilities

Stepes provides end-to-end SCORM translation and localization services to ensure your eLearning courses function seamlessly across all supported Learning Management Systems. We specialize in translating and engineering SCORM 1.2, SCORM 2004 (all editions), and xAPI-compliant packages for accurate multilingual deployment and LMS interoperability.

What We Translate

Our linguists and localization engineers work together to translate content embedded across various file types within SCORM packages, including:

  • HTML and HTML5 learning modules
  • JavaScript-based quizzes, navigation, and learner interactions
  • XML and JSON configuration files
  • Metadata and manifest files such as imsmanifest.xml
Engineering Support for Technical Accuracy

Our SCORM engineering team ensures that your localized packages retain full technical integrity by:

  • Preserving the original course structure, flow, and module hierarchy
  • Updating navigation and sequencing logic to match translated content
  • Validating SCORM run-time communication with the LMS, including bookmarking, scoring, and completion tracking

With Stepes, your multilingual SCORM content is not only linguistically accurate but also functionally robust and compliant with modern LMS requirements.

SCORM Engineering Services

SCORM Engineering Services

SCORM translation requires more than just accurate linguistic work. It also demands specialized engineering to maintain functional integrity across Learning Management Systems. Stepes provides advanced SCORM engineering services to support multilingual deployment and ensure smooth learner experiences.

Content Extraction and Reintegration

Our engineers extract translatable text from SCORM packages using structured localization workflows, preserving file integrity. After translation, content is reintegrated into the original framework with precise alignment to source logic.

Multilingual SCORM Manifest and JavaScript Adjustments

We localize and update imsmanifest.xml files, metadata, and embedded JavaScript to reflect language-specific titles, instructions, and interaction behavior. This ensures accurate rendering and compliance with SCORM runtime specifications.

LMS Compatibility Testing Across Platforms

Stepes tests all multilingual SCORM packages in real LMS environments such as Moodle, Canvas, Cornerstone, SAP SuccessFactors, Blackboard, and others. We verify that tracking, navigation, and completion data are correctly reported.

Post-Translation Troubleshooting and Optimization

Our team diagnoses and resolves common SCORM issues such as missing variables, broken links, LMS reporting failures, and non-functional quiz logic. We ensure that all localized modules meet both technical and pedagogical objectives.

With deep experience in SCORM engineering, Stepes ensures your translated eLearning modules are fully operational and ready for global distribution across any LMS platform.

End-to-End Localization Process for SCORM Files

End-to-End Localization Process for SCORM Files

Stepes follows a structured and proven SCORM localization workflow to deliver high-quality, multilingual eLearning content that performs reliably in any LMS environment. Our process combines linguistic accuracy with technical precision to ensure your SCORM-compliant packages are fully functional and deployment-ready.

File Analysis and Scope Definition

We begin by reviewing the SCORM package to identify translatable assets, assess file formats (HTML, XML, JSON, JavaScript), and define the scope of engineering and language requirements.

Content Extraction and Segmentation

All translatable content is extracted from source files using industry-standard localization tools. Content is segmented and prepared to maintain linguistic context and technical alignment.

Translation and In-Context Review

Native linguists translate the content with attention to tone, clarity, and learning objectives. Where possible, in-context previews are used to validate text placement and user flow.

Engineering Reintegration and Validation

Translated content is reintegrated into the SCORM package. Our engineers update configuration files and interaction logic to ensure consistent behavior across all language versions.

QA and Functional Testing in Target LMS

Comprehensive quality assurance checks verify that all assets display correctly, quizzes function, and tracking features such as progress, completion, and scoring operate as expected in your LMS.

Delivery of Multilingual SCORM Packages

Finalized SCORM files are packaged and delivered in ready-to-upload format, optimized for deployment across platforms like Moodle, SuccessFactors, Cornerstone, Workday, and others.

This end-to-end process ensures your translated SCORM modules deliver the same instructional impact and performance as the original, supporting scalable global eLearning delivery.

Common SCORM File Types We Translate

Common SCORM File Types We Translate

Stepes supports a wide range of SCORM-compatible content formats to ensure complete and accurate localization of your eLearning modules. Whether your training materials are built in rapid authoring tools or custom-developed in HTML5, our team delivers linguistically and technically sound translations for seamless LMS deployment.

SCORM .zip Packages

Fully packaged SCORM files containing HTML, media, and metadata components. We handle content extraction, translation, reintegration, and compliance with SCORM 1.2, SCORM 2004, and xAPI.

HTML5 and JavaScript-Based Modules

Custom-coded courses with dynamic interactions and embedded scripts. We localize interface text, instructional prompts, and quiz logic while preserving functionality.

Articulate Storyline and Rise Exports

SCORM outputs from industry-leading authoring tools. We translate text content, adapt embedded media, and maintain file structure for consistent LMS playback.

Adobe Captivate SCORM Packages

Interactive simulations and responsive modules created in Captivate. Our process covers slide text, buttons, tooltips, and branching logic across languages.

XML, JSON, and JavaScript Resource Files

Structured data files controlling course behavior, configuration, and localization variables. We translate these files with precise engineering to avoid runtime issues.

Video and Audio with Subtitles or Voiceover Options

Multimedia assets embedded within SCORM modules. We provide transcription, translation, subtitle syncing, and multilingual voiceover production tailored to each target market.

With deep expertise across all major SCORM file types, Stepes ensures your multilingual training programs maintain their instructional quality, technical integrity, and learner engagement across global audiences.

Multilingual Voiceover and Subtitling for SCORM Courses

Multilingual Voiceover and Subtitling for SCORM Courses

Stepes offers complete audio localization solutions for SCORM-compliant eLearning modules to support global learners through professionally translated and culturally adapted voice content. Our voiceover and subtitling services ensure that your audio assets align with the course narrative and meet technical standards for SCORM playback.

Multilingual Voiceover and Subtitle Integration

We integrate localized voiceovers and time-synced subtitles directly into SCORM modules, preserving interactivity and user flow. Both embedded and externally referenced media formats are supported for flexibility across LMS platforms.

Script Translation, Talent Selection, and Audio Engineering

Stepes provides expert script translation and transcreation to maintain instructional clarity and tone. Our team manages voice talent selection based on language, gender, and regional accents, followed by professional audio recording, editing, and post-production.

SCORM-Compatible Audio Packaging

All localized audio and subtitle files are engineered for smooth integration into SCORM 1.2, SCORM 2004, and xAPI courses. We validate synchronization, audio triggers, and playback settings to ensure functional consistency across LMS environments.

With scalable multilingual voiceover and subtitle support, Stepes helps organizations deliver inclusive, engaging training content that speaks to learners in their native languages without compromising technical performance.

LMS Compatibility Testing

LMS Compatibility Testing

Stepes performs rigorous LMS compatibility testing to ensure that your localized SCORM courses function as intended across all major Learning Management Systems. Our QA specialists validate multilingual SCORM packages in real deployment environments to confirm that tracking, interactivity, and reporting features work correctly in every target language.

Cross-Platform Functional Validation

We test your SCORM 1.2, SCORM 2004, and xAPI packages across leading LMS platforms, including:

  • Moodle
  • SAP SuccessFactors
  • Cornerstone OnDemand
  • Workday Learning
  • Blackboard
  • TalentLMS
  • And other enterprise and custom LMS solutions
Multilingual Runtime Testing

Our testing process verifies that all localized content maintains system compatibility, including:

  • Completion status reporting
  • Quiz and assessment scoring
  • Resume and bookmark tracking
  • Navigation and media playback consistency

By validating performance across platforms and languages, Stepes ensures that your global eLearning content delivers a seamless user experience and accurate tracking metrics, regardless of LMS or language.

Why Choose Stepes

Why Choose Stepes

Stepes combines linguistic excellence with technical precision to deliver fully localized SCORM content that performs reliably across global LMS platforms. Our integrated approach ensures both the language and engineering aspects of your eLearning modules meet the highest standards for quality, usability, and compliance.

Specialized Linguists for eLearning Content

Our native-language translators have deep experience in corporate training, compliance, onboarding, and technical education. They understand instructional tone, terminology, and learner engagement across diverse industries.

SCORM-Savvy Localization Engineers

Stepes engineers are highly skilled in SCORM 1.2, SCORM 2004, and xAPI standards. They manage file extraction, reintegration, manifest editing, JavaScript adjustments, and LMS compatibility testing with precision.

Certified Quality Workflows

We follow ISO 17100 and ISO 9001-certified processes for translation and localization. Every SCORM project undergoes multi-step linguistic review, technical QA, and functional testing to ensure flawless delivery.

Agile Delivery and Scalable Support

Whether you need one course or an enterprise-wide rollout in multiple languages, Stepes offers fast turnaround times, scalable capacity, and secure file handling backed by cloud-based infrastructure.

With Stepes, you gain a trusted partner that understands the complexities of SCORM translation and delivers solutions optimized for global training success.

Related Services

Related Services

Explore complementary solutions from Stepes to support end-to-end localization of your global eLearning programs.

eLearning Translation Services

Full-service localization of interactive training content for global teams, including SCORM, HTML5, and mobile learning modules.

Discover our eLearning Translation Services

LMS Integration Support

Technical expertise to package, configure, and deploy multilingual courses across your LMS, seamlessly and at scale.

See how we support LMS integration

Voiceover and Subtitling for eLearning

Professional multilingual audio and subtitle solutions tailored for SCORM and web-based training, delivered with linguistic precision.

Explore our voiceover and subtitling services

Training Translation Services

Accurate, audience-ready translations for instructor-led training, compliance courses, and onboarding content.

Learn more about our training translation capabilities

These services work together to ensure your SCORM-based courses are not only linguistically accurate but also technically optimized for consistent global delivery.

Need Expert SCORM Translation and Engineering Services?

Partner with Stepes to deliver multilingual eLearning content that works flawlessly across any LMS. Our team combines professional translation with advanced SCORM engineering to produce fully localized, standards-compliant training modules, efficiently, accurately, and at scale.