portrait

Holger Laux

Dundry, United Kingdom

Translate From: English (EN); German (DE); English, Australian (AE)

Translate To: German (DE); English, UK (UE); English, Australian (AE)

689

Words Translated

0

Terms Translated

Holger’s Selected Translation Work

Terms and text shown below represent Holger’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.

(object) array( 'id' => '1452141', 'url' => 'DE/banknote', 'image' => '', 'title' => 'Banknote', 'tags' => array ( 0 => 'Banknote', 1 => 'Banking', 2 => '', ), 'term' => 'Banknote', 'source_id' => 58272, 'type' => 'term', 'namespace' => 1156, 'nstext' => 'DE', 'industry' => array ( 0 => 'Banking', ), 'lastedit' => '20110627133010', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'Holger Laux', 'special_term' => '', 'definition' => 'Geldeinheit in Papierform', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503603926404956164, 'nstext_full' => 'German (DE)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'banknote', 'Definition' => 'A unit of paper money.', 'Part of Speech' => 'noun', 'Usage Status' => 'New', 'Industry' => 'Banking', 'Creation User' => 'Rjames', 'Creation Date' => '2010/6/18', 'Revision User' => 'Rjames', 'Revision Date' => '2010/6/18', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'banknote', )

English (EN)banknote

A unit of paper money.

German (DE)Banknote

Geldeinheit in Papierform

Banking;
(object) array( 'id' => '1452217', 'url' => 'DE/Cashpoint', 'image' => '', 'title' => 'Geldautomat', 'tags' => array ( 0 => 'Geldautomat', 1 => 'Banking', 2 => '', ), 'term' => 'Geldautomat', 'source_id' => 108257, 'type' => 'term', 'namespace' => 1156, 'nstext' => 'DE', 'industry' => array ( 0 => 'Banking', ), 'lastedit' => '20110627143511', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'Holger Laux', 'special_term' => '', 'definition' => 'Computergestütztes Kommunikationsterminal im öffentlichen Raum, über welches Kunden eines Bankinstituts Finanzgeschäfte abwickeln können, ohne mit einem Bankangestellten sprechen zu müssen.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503603926899884034, 'nstext_full' => 'German (DE)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'Cashpoint', 'Definition' => 'A computerised telecommunications device that provides the clients of a financial institution with access to financial transactions in a public space without the need for a cashier, human clerk or bank teller.', 'Part of Speech' => 'noun', 'Usage Status' => 'Approved', 'Synonym' => 'Cash_Machine', 'Industry' => 'Banking', 'Domain' => 'UI; Documentation; Online Help; Marketing; Other', 'Creation User' => 'Vilx', 'Creation Date' => '2010/7/16', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'Cashpoint', )

English (EN)Cashpoint

A computerised telecommunications device that provides the clients of a financial institution with access to financial transactions in a public space without the need for a cashier, human clerk or bank teller.

German (DE)Geldautomat

Computergestütztes Kommunikationsterminal im öffentlichen Raum, über welches Kunden eines Bankinstituts Finanzgeschäfte abwickeln können, ohne mit einem Bankangestellten sprechen zu müssen.

Banking;
(object) array( 'id' => '1452154', 'url' => 'DE/intellectual_property_₅', 'image' => '', 'title' => 'geistiges Eigentum', 'tags' => array ( 0 => 'geistiges Eigentum', 1 => 'Banking', 2 => 'Mergers & acquisitions', 3 => '', ), 'term' => 'geistiges Eigentum', 'source_id' => 1022505, 'type' => 'term', 'namespace' => 1156, 'nstext' => 'DE', 'industry' => array ( 0 => 'Banking', ), 'category' => array ( 0 => 'Mergers & acquisitions', ), 'lastedit' => '20110627133509', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'Holger Laux', 'special_term' => '', 'definition' => 'Rechtlich geschütztes Eigentum eines Unternehmens, zu dem u.a. Patente, Copyrights, Handelsnamen, Web Adressen, Geschäftsgeheimnisse und Firmenlogos gehören', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503603926700654593, 'nstext_full' => 'German (DE)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'intellectual property', 'Definition' => 'A business\'s legally protectable intangible assets, including  patents,  copyrights,  trade names, domain names,  trade secrets and trademarks or servicemarks.', 'Domain' => 'Documentation; Marketing', 'Industry' => 'Banking', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Mergers & acquisitions', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'cutecee12', 'Creation Date' => '2011/4/11', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'intellectual_property_₅', )

English (EN)intellectual property

A business's legally protectable intangible assets, including  patents,  copyrights,  trade names, domain names,  trade secrets and trademarks or servicemarks.

German (DE)geistiges Eigentum

Rechtlich geschütztes Eigentum eines Unternehmens, zu dem u.a. Patente, Copyrights, Handelsnamen, Web Adressen, Geschäftsgeheimnisse und Firmenlogos gehören

Banking; Mergers & acquisitions
(object) array( 'id' => '1452196', 'url' => 'DE/letter_of_intent_₃', 'image' => '', 'title' => 'Absichtserklärung', 'tags' => array ( 0 => 'Absichtserklärung', 1 => 'Banking', 2 => 'Mergers & acquisitions', 3 => '', ), 'term' => 'Absichtserklärung', 'source_id' => 1022503, 'type' => 'term', 'namespace' => 1156, 'nstext' => 'DE', 'industry' => array ( 0 => 'Banking', ), 'category' => array ( 0 => 'Mergers & acquisitions', ), 'lastedit' => '20110627142006', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'Holger Laux', 'special_term' => '', 'definition' => 'Vorläufige Vereinbarung zwischen zwei oder mehreren Parteien, in der die Bedingungen einer zukünftigen Transaktion umrissen werden.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503603926707994625, 'nstext_full' => 'German (DE)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'letter of intent', 'Definition' => 'A letter of intent (LOI) is a preliminary agreement between two or more parties which outlines the terms of a potential transaction.', 'Domain' => 'Documentation; Marketing', 'Industry' => 'Banking', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Mergers & acquisitions', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'cutecee12', 'Creation Date' => '2011/4/11', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'letter_of_intent_₃', )

English (EN)letter of intent

A letter of intent (LOI) is a preliminary agreement between two or more parties which outlines the terms of a potential transaction.

German (DE)Absichtserklärung

Vorläufige Vereinbarung zwischen zwei oder mehreren Parteien, in der die Bedingungen einer zukünftigen Transaktion umrissen werden.

Banking; Mergers & acquisitions
(object) array( 'id' => '1451991', 'url' => 'DE/subpoena_₃', 'image' => '', 'title' => 'Vorladung', 'tags' => array ( 0 => 'Vorladung', 1 => 'Personal life', 2 => 'Divorce', 3 => '', ), 'term' => 'Vorladung', 'source_id' => 730453, 'type' => 'term', 'namespace' => 1156, 'nstext' => 'DE', 'industry' => array ( 0 => 'Personal life', ), 'category' => array ( 0 => 'Divorce', ), 'lastedit' => '20110627110509', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'Holger Laux', 'special_term' => '', 'definition' => 'Eine rechtsverbindliche Aufforderung, vor Gericht als Zeuge zu erscheinen und eine Aussage zu machen.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503603925739110402, 'nstext_full' => 'German (DE)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'subpoena', 'Definition' => 'A legal summons requiring that one appear in court as a witness to give testimony.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Personal life', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Divorce', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'jorge.feng', 'Creation Date' => '2011/2/12', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'subpoena_₃', )

English (EN)subpoena

A legal summons requiring that one appear in court as a witness to give testimony.

German (DE)Vorladung

Eine rechtsverbindliche Aufforderung, vor Gericht als Zeuge zu erscheinen und eine Aussage zu machen.

Personal life; Divorce
(object) array( 'id' => '1452077', 'url' => 'DE/Absolute_zero', 'image' => '', 'title' => 'absoluter Gefrierpunkt', 'tags' => array ( 0 => 'absoluter Gefrierpunkt', 1 => 'Automotive', 2 => 'Automobile', 3 => '', ), 'term' => 'absoluter Gefrierpunkt', 'source_id' => 23988, 'type' => 'term', 'namespace' => 1156, 'nstext' => 'DE', 'industry' => array ( 0 => 'Automotive', ), 'category' => array ( 0 => 'Automobile', ), 'lastedit' => '20110627122516', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'Holger Laux', 'special_term' => '', 'definition' => 'Theoretische Temperatur die das totale Fehlen von Wärme markiert, d.h. bei der es keine kinetische Energie mehr gibt. -273. 15°C.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503603926124986372, 'nstext_full' => 'German (DE)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'Absolute zero', 'Definition' => 'The theoretical temperature at which there is a total absence of heat, therefore no kinetic energy whatsoever. -273. 15°C.', 'Part of Speech' => 'noun', 'Domain' => 'Documentation', 'Usage Status' => 'New', 'Product Category' => 'Automobile', 'Industry' => 'Automotive', 'Creation User' => 'Rderbyshire', 'Creation Date' => '2010/5/5', 'Revision User' => 'Rderbyshire', 'Revision Date' => '2010/5/5', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'Absolute_zero', )

English (EN)Absolute zero

The theoretical temperature at which there is a total absence of heat, therefore no kinetic energy whatsoever. -273. 15°C.

German (DE)absoluter Gefrierpunkt

Theoretische Temperatur die das totale Fehlen von Wärme markiert, d.h. bei der es keine kinetische Energie mehr gibt. -273. 15°C.

Automotive; Automobile
(object) array( 'id' => '1467681', 'url' => 'DE/click_through', 'image' => '', 'title' => 'Weiterleitung', 'tags' => array ( 0 => 'Weiterleitung', 1 => 'Advertising', 2 => 'New media advertising', 3 => '', ), 'term' => 'Weiterleitung', 'source_id' => 131523, 'type' => 'term', 'namespace' => 1156, 'nstext' => 'DE', 'industry' => array ( 0 => 'Advertising', ), 'category' => array ( 0 => 'New media advertising', ), 'lastedit' => '20110709230022', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'Holger Laux', 'special_term' => '', 'definition' => 'Prozess, bei dem man durch Klicken auf eine Onlinewerbung zur Webseite des Anbieters gelangt.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503603999390040064, 'nstext_full' => 'German (DE)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'click through', 'Definition' => 'The process of clicking through an online ad to the advertiser\'s destination', 'Part of Speech' => 'noun', 'Usage Status' => 'New', 'Synonym' => 'click_₀', 'Industry' => 'Advertising', 'Product Category' => 'New media advertising', 'Creation_User' => 'Hemera', 'Creation_Date' => '2010/8/3', 'Creation User' => 'Hemera', 'Creation Date' => '2010/8/3', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'click_through', )

English (EN)click through

The process of clicking through an online ad to the advertiser's destination

German (DE)Weiterleitung

Prozess, bei dem man durch Klicken auf eine Onlinewerbung zur Webseite des Anbieters gelangt.

Advertising; New media advertising
(object) array( 'id' => '1452193', 'url' => 'DE/effective_date_₉', 'image' => '', 'title' => 'Tag der Inkrafttretens', 'tags' => array ( 0 => 'Tag der Inkrafttretens', 1 => 'Banking', 2 => 'Mergers & acquisitions', 3 => '', ), 'term' => 'Tag der Inkrafttretens', 'source_id' => 1022514, 'type' => 'term', 'namespace' => 1156, 'nstext' => 'DE', 'industry' => array ( 0 => 'Banking', ), 'category' => array ( 0 => 'Mergers & acquisitions', ), 'lastedit' => '20110627142002', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'Holger Laux', 'special_term' => '', 'definition' => 'Der Tag, an dem ein Vertrag (z.B. über den Ankauf von Aktien) unterzeichnet und rechtswirksam wird. Beides muss nicht am gleichen Tag passieren, so dass eine Zeitspanne zwischen der Unterzeichnung und dem Inkrafttreten liegen kann.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503603926706946051, 'nstext_full' => 'German (DE)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'effective date', 'Definition' => 'The date a contract (e.g., a stock or asset purchase agreement) is signed and becomes legally binding. Unless the contract is signed and closed the same day, there may be a period of time between the Effective Date and the Closing date.', 'Domain' => 'Documentation; Marketing', 'Industry' => 'Banking', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Mergers & acquisitions', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'cutecee12', 'Creation Date' => '2011/4/11', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'effective_date_₉', )

English (EN)effective date

The date a contract (e.g., a stock or asset purchase agreement) is signed and becomes legally binding. Unless the contract is signed and closed the same day, there may be a period of time between the Effective Date and the Closing date.

German (DE)Tag der Inkrafttretens

Der Tag, an dem ein Vertrag (z.B. über den Ankauf von Aktien) unterzeichnet und rechtswirksam wird. Beides muss nicht am gleichen Tag passieren, so dass eine Zeitspanne zwischen der Unterzeichnung und dem Inkrafttreten liegen kann.

Banking; Mergers & acquisitions
(object) array( 'id' => '1451993', 'url' => 'DE/serving_₂', 'image' => '', 'title' => 'zustellen', 'tags' => array ( 0 => 'zustellen', 1 => 'Personal life', 2 => 'Divorce', 3 => '', ), 'term' => 'zustellen', 'source_id' => 730454, 'type' => 'term', 'namespace' => 1156, 'nstext' => 'DE', 'industry' => array ( 0 => 'Personal life', ), 'category' => array ( 0 => 'Divorce', ), 'lastedit' => '20110627111002', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'Holger Laux', 'special_term' => '', 'definition' => 'Siehe auch "Zustellung". Dokumente können entweder per Post, persönlich, aber auch durch einen Kurier oder Gerichtsvollzieher ausgehändigt werden.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503603925739110404, 'nstext_full' => 'German (DE)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'serving', 'Definition' => 'See above. These papers are usually presented to the respondent either by mail, or in person by a County Sheriff\'s Deputy or Process Server.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Personal life', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Divorce', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'jorge.feng', 'Creation Date' => '2011/2/12', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'serving_₂', )

English (EN)serving

See above. These papers are usually presented to the respondent either by mail, or in person by a County Sheriff's Deputy or Process Server.

German (DE)zustellen

Siehe auch "Zustellung". Dokumente können entweder per Post, persönlich, aber auch durch einen Kurier oder Gerichtsvollzieher ausgehändigt werden.

Personal life; Divorce
(object) array( 'id' => '1467680', 'url' => 'DE/target_audience', 'image' => '', 'title' => 'Zielgruppe', 'tags' => array ( 0 => 'Zielgruppe', 1 => 'Advertising', 2 => 'Billboard advertising', 3 => '', ), 'term' => 'Zielgruppe', 'source_id' => 35015, 'type' => 'term', 'namespace' => 1156, 'nstext' => 'DE', 'industry' => array ( 0 => 'Advertising', ), 'category' => array ( 0 => 'Billboard advertising', ), 'lastedit' => '20110709230007', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'Holger Laux', 'special_term' => '', 'definition' => 'Am meisten gewünschtes Kundenprofil für ein Produkt oder eine Dienstleistung, gekennzeichnet durch Charakteristiken wie Demographie, Lifestyle, Marken- oder Medienvorlieben und Kaufverhalten.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503603999388991492, 'nstext_full' => 'German (DE)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'target audience', 'Definition' => 'The profile of the most desired consumer prospects for a product or service, listed by characteristics such as demography, lifestyle, brand or media consumption and purchase behavior.', 'Part of Speech' => 'noun', 'Domain' => 'Documentation; Marketing', 'Usage Status' => 'New', 'Industry' => 'Advertising', 'Product Category' => 'Billboard advertising', 'Revision User' => 'Aignéis', 'Revision Date' => '2010/6/2', 'Creation User' => 'Aignéis', 'Creation Date' => '2010/6/2', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'target_audience', )

English (EN)target audience

The profile of the most desired consumer prospects for a product or service, listed by characteristics such as demography, lifestyle, brand or media consumption and purchase behavior.

German (DE)Zielgruppe

Am meisten gewünschtes Kundenprofil für ein Produkt oder eine Dienstleistung, gekennzeichnet durch Charakteristiken wie Demographie, Lifestyle, Marken- oder Medienvorlieben und Kaufverhalten.

Advertising; Billboard advertising