portrait

Michelle Fung

Melbourne, Australia

Translate From: English (EN)

Translate To: Chinese, Hong Kong (ZH)

59

Words Translated

0

Terms Translated

Michelle’s Selected Translation Work

Terms and text shown below represent Michelle’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.

(object) array( 'id' => '9077671', 'url' => 'ZH/equip', 'image' => '', 'title' => '裝備', 'tags' => array ( 0 => '裝備', 1 => 'Video games', 2 => 'Software development', 3 => '', ), 'term' => '裝備', 'source_id' => 507932, 'type' => 'term', 'namespace' => 1982, 'nstext' => 'ZH', 'industry' => array ( 0 => 'Video games', ), 'category' => array ( 0 => 'Software development', ), 'lastedit' => '20150205115302', 'part_of_speech' => 'verb', 'creation_user' => 'Michelle.Lingual', 'special_term' => '', 'definition' => '在電子遊戲中,是指穿戴盔甲或武器', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503637888511770624, 'nstext_full' => 'Chinese, Hong Kong (ZH)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'equip', 'Definition' => 'In video games, to put on armor or weapons', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Video games', 'Part of Speech' => 'verb', 'Product Category' => 'Software development', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Dale', 'Creation Date' => '2010/12/13', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'equip', )

English (EN)equip

In video games, to put on armor or weapons

Chinese, Hong Kong (ZH)裝備

在電子遊戲中,是指穿戴盔甲或武器

Video games; Software development
(object) array( 'id' => '2693087', 'url' => 'ZH/consumer_marketing', 'image' => '', 'title' => '消費者行銷', 'tags' => array ( 0 => '消費者行銷', 1 => 'Advertising', 2 => 'Print advertising', 3 => '', ), 'term' => '消費者行銷', 'source_id' => 29995, 'type' => 'term', 'namespace' => 1982, 'nstext' => 'ZH', 'industry' => array ( 0 => 'Advertising', ), 'category' => array ( 0 => 'Print advertising', ), 'lastedit' => '20150205100625', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'Michelle.Lingual', 'special_term' => '', 'definition' => '廣告目標是個人或家庭,而不是在其他企業。', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503609556063748100, 'nstext_full' => 'Chinese, Hong Kong (ZH)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'consumer marketing', 'Definition' => 'Advertising aimed at individual people or families, and not at other businesses.', 'Part of Speech' => 'noun', 'Industry' => 'Advertising', 'Product Category' => 'Print advertising', 'Domain' => 'Documentation; Marketing', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Adamroux', 'Creation Date' => '2010/05/24', 'Revision User' => 'Adamroux', 'Revision Date' => '2010/05/24', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'consumer_marketing', )

English (EN)consumer marketing

Advertising aimed at individual people or families, and not at other businesses.

Chinese, Hong Kong (ZH)消費者行銷

廣告目標是個人或家庭,而不是在其他企業。

Advertising; Print advertising
(object) array( 'id' => '3512469', 'url' => 'ZH/dénouement', 'image' => '', 'title' => '每', 'tags' => array ( 0 => '每', 1 => 'Literature', 2 => 'General literature', 3 => '', ), 'term' => '每', 'source_id' => 431174, 'type' => 'term', 'namespace' => 1982, 'nstext' => 'ZH', 'industry' => array ( 0 => 'Literature', ), 'category' => array ( 0 => 'General literature', ), 'lastedit' => '20150205101906', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'Michelle.Lingual', 'special_term' => '', 'definition' => '一個法國的術語,意思「解開」或「不打結」,用來描述高潮情節後的解決方法。 另請參閱情節,解決。', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503613315030450179, 'nstext_full' => 'Chinese, Hong Kong (ZH)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'dénouement', 'Definition' => 'A French term meaning "unraveling" or "unknotting," used to describe the resolution of the plot following the climax. See also plot, resolution.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Literature', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'General literature', 'See Also' => 'quatrain ballad_₀', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'WRJD', 'Creation Date' => '2010/11/10', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'dénouement', )

English (EN)dénouement

A French term meaning "unraveling" or "unknotting," used to describe the resolution of the plot following the climax. See also plot, resolution.

Chinese, Hong Kong (ZH)

一個法國的術語,意思「解開」或「不打結」,用來描述高潮情節後的解決方法。 另請參閱情節,解決。

Literature; General literature
(object) array( 'id' => '7200067', 'url' => 'ZH/literary_merit', 'image' => '', 'title' => '文學價值', 'tags' => array ( 0 => '文學價值', 1 => 'Literature', 2 => 'General literature', 3 => '', ), 'term' => '文學價值', 'source_id' => 885156, 'type' => 'term', 'namespace' => 1982, 'nstext' => 'ZH', 'industry' => array ( 0 => 'Literature', ), 'category' => array ( 0 => 'General literature', ), 'lastedit' => '20150205101925', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'Michelle.Lingual', 'special_term' => '', 'definition' => '是一種品質的書面工作,普遍適用于虛構類文學體裁。 如果它是一項工作的品質,即如果它具有一定的審美價值的工作據說是文學的價值 (將為藝術品)。 「文學性」的概念是無法界定,並很難看到如何可以與任何精度或一致性的政策制定者、 裁判官或法官使用這種想法。', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503629687377625090, 'nstext_full' => 'Chinese, Hong Kong (ZH)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'literary merit', 'Definition' => 'Is a quality of written work, generally applied to the genre of literary fiction. A work is said to have literary merit (to be a work of art) if it is a work of quality, that is if it has some aesthetic value. The concept of "literary merit" is impossible to define, and it is hard to see how such an idea can be used with any precision or consistency by policy makers, magistrates or judges.', 'Domain' => 'Documentation; Marketing', 'Industry' => 'Literature', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'General literature', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'cutecee12', 'Creation Date' => '2011/3/16', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'literary_merit', )

English (EN)literary merit

Is a quality of written work, generally applied to the genre of literary fiction. A work is said to have literary merit (to be a work of art) if it is a work of quality, that is if it has some aesthetic value. The concept of "literary merit" is impossible to ...

Chinese, Hong Kong (ZH)文學價值

是一種品質的書面工作,普遍適用于虛構類文學體裁。 如果它是一項工作的品質,即如果它具有一定的審美價值的工作據說是文學的價值 (將為藝術品)。 「文學性」的概念是無法界定,並很難看到如何可以與任何精度或一致性的政策制定者、 裁判官或法官使用這種想法。 ...

Literature; General literature
(object) array( 'id' => '9077600', 'url' => 'ZH/npc', 'image' => '', 'title' => '非玩家角色(NPC)', 'tags' => array ( 0 => '非玩家角色(NPC)', 1 => 'Video games', 2 => 'Software development', 3 => '', ), 'term' => '非玩家角色(NPC)', 'source_id' => 507938, 'type' => 'term', 'namespace' => 1982, 'nstext' => 'ZH', 'industry' => array ( 0 => 'Video games', ), 'category' => array ( 0 => 'Software development', ), 'lastedit' => '20150205114602', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'Michelle.Lingual', 'special_term' => '', 'definition' => '非玩家角色(NPC)。這些角色是被寫進電子遊戲中,用來跟玩家進行互動,如售賣物品或發放任務等等。', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503637888242286592, 'nstext_full' => 'Chinese, Hong Kong (ZH)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'npc', 'Definition' => 'Non-Player Character. Character programmed into the video game to interact with players, by selling items or giving quests, etc.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Video games', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Software development', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Dale', 'Creation Date' => '2010/12/13', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'npc', )

English (EN)npc

Non-Player Character. Character programmed into the video game to interact with players, by selling items or giving quests, etc.

Chinese, Hong Kong (ZH)非玩家角色(NPC)

非玩家角色(NPC)。這些角色是被寫進電子遊戲中,用來跟玩家進行互動,如售賣物品或發放任務等等。

Video games; Software development
(object) array( 'id' => '7200735', 'url' => 'ZH/e-book_₂', 'image' => '', 'title' => '電子書', 'tags' => array ( 0 => '電子書', 1 => 'Literature', 2 => 'General literature', 3 => '', ), 'term' => '電子書', 'source_id' => 885160, 'type' => 'term', 'namespace' => 1982, 'nstext' => 'ZH', 'industry' => array ( 0 => 'Literature', ), 'category' => array ( 0 => 'General literature', ), 'lastedit' => '20150205102202', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'Michelle.Lingual', 'special_term' => '', 'definition' => '電子書 (亦即e-book、ebook、digital book),是以文字和圖像為主的數碼形式出版,在電腦或其它數碼設備上產生、出版的和閱讀。 有時相當於傳統的印刷書,電子書也可以數碼方式誕生。 牛津英語詞典把電子書定義為「印刷書籍的電子版」,但電子書能可以在沒有印刷版下出現。 通常讀電子書會使用被稱為電子書閱讀器或電子書設備。 個人電腦和一些手機亦可以用來閱讀電子書。', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503629690129088513, 'nstext_full' => 'Chinese, Hong Kong (ZH)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'e-book', 'Definition' => 'An electronic book (also e-book, ebook, digital book) is a text and image-based publication in digital form produced on, published by, and readable on computers or other digital devices. Sometimes the equivalent of a conventional printed book, e-books can also be born digital. The Oxford Dictionary of English defines the e-book as "an electronic version of a printed book," but e-books can and do exist without any printed equivalent. E-books are usually read on dedicated hardware devices known as e-Readers or e-book devices. Personal computers and some cell phones can also be used to read e-books.', 'Domain' => 'Documentation; Marketing', 'Industry' => 'Literature', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'General literature', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'cutecee12', 'Creation Date' => '2011/3/16', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'e-book_₂', )

English (EN)e-book

An electronic book (also e-book, ebook, digital book) is a text and image-based publication in digital form produced on, published by, and readable on computers or other digital devices. Sometimes the equivalent of a conventional printed book, e-books can ...

Chinese, Hong Kong (ZH)電子書

電子書 (亦即e-book、ebook、digital book),是以文字和圖像為主的數碼形式出版,在電腦或其它數碼設備上產生、出版的和閱讀。 有時相當於傳統的印刷書,電子書也可以數碼方式誕生。 牛津英語詞典把電子書定義為「印刷書籍的電子版」,但電子書能可以在沒有印刷版下出現。 通常讀電子書會使用被稱為電子書閱讀器或電子書設備。 個人電腦和一些手機亦可以用來閱讀電子書。 ...

Literature; General literature
(object) array( 'id' => '5772163', 'url' => 'ZH/subtitle', 'image' => '', 'title' => '字幕', 'tags' => array ( 0 => '字幕', 1 => 'Cinema', 2 => 'Film studies', 3 => '', ), 'term' => '字幕', 'source_id' => 3719747, 'type' => 'term', 'namespace' => 1982, 'nstext' => 'ZH', 'industry' => array ( 0 => 'Cinema', ), 'category' => array ( 0 => 'Film studies', ), 'lastedit' => '20150205095602', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'Michelle.Lingual', 'special_term' => '', 'definition' => '在外語片中,出現在螢幕底部的翻譯對話。', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503623335863386114, 'nstext_full' => 'Chinese, Hong Kong (ZH)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'subtitle', 'Definition' => 'A printed translation of the dialogue of a foreign-language film shown at the bottom of the screen.', 'Part of Speech' => 'noun', 'Usage Status' => 'New', 'Industry' => 'Cinema', 'Product Category' => 'Film studies', 'Creation User' => 'cristina varga', 'Creation Date' => '2012/9/1', 'Glossary' => 'Test_twgid1346491984595879', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'subtitle', )

English (EN)subtitle

A printed translation of the dialogue of a foreign-language film shown at the bottom of the screen.

Chinese, Hong Kong (ZH)字幕

在外語片中,出現在螢幕底部的翻譯對話。

Cinema; Film studies
(object) array( 'id' => '5799761', 'url' => 'ZH/Romeo_and_Juliet', 'image' => '', 'title' => '羅密歐與茱麗葉', 'tags' => array ( 0 => '羅密歐與茱麗葉', 1 => 'Literature', 2 => 'Bestsellers', 3 => '', ), 'term' => '羅密歐與茱麗葉', 'source_id' => 864808, 'type' => 'term', 'namespace' => 1982, 'nstext' => 'ZH', 'industry' => array ( 0 => 'Literature', ), 'category' => array ( 0 => 'Bestsellers', ), 'lastedit' => '20150205101914', 'part_of_speech' => 'proper noun', 'creation_user' => 'Michelle.Lingual', 'special_term' => '', 'definition' => '羅密歐與茱麗葉是一場悲劇,是劇作家莎士比亞在事業早期時所寫劇,故事是由講述一對「命運多舛的戀人」[1],他們死亡最終團結了兩個世仇家庭。 它是莎士比亞的最受歡迎的年輕戀人原型故事。 羅密歐與茱麗葉屬於傳統愛情悲劇,此傳統可以追溯到古代。它的情節是根據意大利傳說所寫,其在1562年由亞瑟.布魯克(Arthur Brooke)翻譯成詩「羅幕斯與茱麗葉之悲慘歷史」(The Tragicall Historye of Romeus and Juliet),而且在1582年由潘特(William Painter)在「愉悅的殿堂」(Palace of Pleasure)中重編為散文。莎士比亞的大量借都用這兩部著作,但為擴展情節,開發了配角,特別是茂丘西奧和巴黎。 這齣戲被認為是在1591年至1595年之間所寫,在1597年首次出版是四開版本。 這齣戲文字質素較差,而且在之後的版本進行了修正,使它更符合莎士比亞的原文。 莎士比亞的戲劇結構,尤其是效果,如在喜劇和悲劇中轉換加強劇本的張力、擴張次要人物和使用次要情節來美化故事,這被譽為戲劇技巧的早期跡象。 在劇中,不同的角色被賦予不同的詩歌形式,有時隨著角色發展也改變詩歌形式。 例如,在這齣戲中羅密歐會愈來愈善於的十四行詩。', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503623470824554496, 'nstext_full' => 'Chinese, Hong Kong (ZH)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'Romeo and Juliet', 'Definition' => 'Romeo and Juliet is a tragedy written early in the career of playwright William Shakespeare about two young "star-cross\'d lovers"[1] whose deaths ultimately unite their feuding families. It was among Shakespeare\'s most popular archetypal stories of young, teenage lovers. Romeo and Juliet belongs to a tradition of tragic romances stretching back to antiquity. Its plot is based on an Italian tale, translated into verse as The Tragical History of Romeus and Juliet by Arthur Brooke in 1562 and retold in prose in Palace of Pleasure by William Painter in 1582. Shakespeare borrowed heavily from both but, to expand the plot, developed supporting characters, particularly Mercutio and Paris. Believed written between 1591 and 1595, the play was first published in a quarto version in 1597. This text was of poor quality, and later editions corrected it, bringing it more in line with Shakespeare\'s original. Shakespeare\'s use of dramatic structure, especially effects such as switching between comedy and tragedy to heighten tension, his expansion of minor characters, and his use of sub-plots to embellish the story, has been praised as an early sign of his dramatic skill. The play ascribes different poetic forms to different characters, sometimes changing the form as the character develops. Romeo, for example, grows more adept at the sonnet over the course of the play.', 'Part of Speech' => 'proper noun', 'Usage Status' => 'New', 'Industry' => 'Literature', 'Product Category' => 'Bestsellers', 'Creation User' => 'cutecee12', 'Creation Date' => '2011/3/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'Romeo_and_Juliet', )

English (EN)Romeo and Juliet

Romeo and Juliet is a tragedy written early in the career of playwright William Shakespeare about two young "star-cross'd lovers"[1] whose deaths ultimately unite their feuding families. It was among Shakespeare's most popular archetypal stories of young, ...

Chinese, Hong Kong (ZH)羅密歐與茱麗葉

羅密歐與茱麗葉是一場悲劇,是劇作家莎士比亞在事業早期時所寫劇,故事是由講述一對「命運多舛的戀人」[1],他們死亡最終團結了兩個世仇家庭。 它是莎士比亞的最受歡迎的年輕戀人原型故事。 羅密歐與茱麗葉屬於傳統愛情悲劇,此傳統可以追溯到古代。它的情節是根據意大利傳說所寫,其在1562年由亞瑟.布魯克(Arthur Brooke)翻譯成詩「羅幕斯與茱麗葉之悲慘歷史」(The Tragicall Historye of Romeus and Juliet),而且在1582年由潘特(William ...

Literature; Bestsellers
(object) array( 'id' => '3512851', 'url' => 'ZH/Romantic_comedy', 'image' => '', 'title' => '浪漫喜劇', 'tags' => array ( 0 => '浪漫喜劇', 1 => 'Literature', 2 => 'General literature', 3 => '', ), 'term' => '浪漫喜劇', 'source_id' => 431330, 'type' => 'term', 'namespace' => 1982, 'nstext' => 'ZH', 'industry' => array ( 0 => 'Literature', ), 'category' => array ( 0 => 'General literature', ), 'lastedit' => '20150205101916', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'Michelle.Lingual', 'special_term' => '', 'definition' => '請參閱喜劇。', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503613316679860224, 'nstext_full' => 'Chinese, Hong Kong (ZH)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'Romantic comedy', 'Definition' => 'See comedy.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Literature', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'General literature', 'See Also' => 'diction_₁', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'WRJD', 'Creation Date' => '2010/11/10', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'Romantic_comedy', )

English (EN)Romantic comedy

See comedy.

Chinese, Hong Kong (ZH)浪漫喜劇

請參閱喜劇。

Literature; General literature
(object) array( 'id' => '3963326', 'url' => 'ZH/augmented_reality', 'image' => 'Layar augmented reality.jpg;', 'title' => '增強現實技術 (AR)', 'tags' => array ( 0 => '增強現實技術 (AR)', 1 => 'Mobile communications', 2 => 'Online services', 3 => 'Mobile phones', 4 => 'Online games', 5 => '', ), 'term' => '增強現實技術 (AR)', 'source_id' => 122254, 'type' => 'term', 'namespace' => 1982, 'nstext' => 'ZH', 'industry' => array ( 0 => 'Mobile communications', 1 => 'Online services', ), 'category' => array ( 0 => 'Mobile phones', 1 => 'Online games', ), 'lastedit' => '20150206012102', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'Michelle.Lingual', 'special_term' => '', 'definition' => '增強的現實 (AR) 是一種結合真實世界資訊與電腦生成的圖像和內容的技術,而且混合出現在電腦螢幕或在手機瀏覽器中,為使用者帶來互動體驗。 就是這個「真實世界」的元素區分出虛擬實境中的AR。 AR 集成並將值添加到與現實世界中,類比與使用者的互動。', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 800, 'height' => 600, '_version_' => 1503615282195726336, 'nstext_full' => 'Chinese, Hong Kong (ZH)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'augmented reality', 'Definition' => 'Augmented reality (AR) is a technology that combines real-world information with computer-generated images and content, and is presented blended in a computer screen or in a mobile phone browser creating an interactive experience for the user. It is this “real world” element that differentiates AR from virtual reality. AR integrates and adds value to the user’s interaction with the real world, versus a simulation.', 'Part of Speech' => 'noun', 'Usage Status' => 'New', 'Sample Image' => 'Layar augmented reality.jpg;', 'Industry' => 'Mobile communications; Online services', 'Product Category' => 'Mobile phones; Online games', 'Domain' => 'Documentation; Marketing', 'Creation User' => 'Hemera Annette', 'Creation Date' => '2010/7/26', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'augmented_reality', )

English (EN)augmented reality

Augmented reality (AR) is a technology that combines real-world information with computer-generated images and content, and is presented blended in a computer screen or in a mobile phone browser creating an interactive experience for the user. It is this ...

Chinese, Hong Kong (ZH)增強現實技術 (AR)

增強的現實 (AR) 是一種結合真實世界資訊與電腦生成的圖像和內容的技術,而且混合出現在電腦螢幕或在手機瀏覽器中,為使用者帶來互動體驗。 就是這個「真實世界」的元素區分出虛擬實境中的AR。 AR 集成並將值添加到與現實世界中,類比與使用者的互動。 ...

Mobile communications; Mobile phones