portrait

riccardoranz

Padova, Italy

Translate From: English (EN)

Translate To: Italian (IT)

275

Words Translated

11

Terms Translated

riccardoranz’s Selected Translation Work

Terms and text shown below represent riccardoranz’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.

stdClass::__set_state(array( 'id' => '5904774', 'url' => 'IT/clausula', 'image' => '', 'title' => 'clausula', 'tags' => array ( 0 => 'clausula', 1 => 'Literature', 2 => 'Literary terms', 3 => '', ), 'term' => 'clausula', 'source_id' => 1453021, 'type' => 'term', 'namespace' => 1388, 'nstext' => 'IT', 'industry' => array ( 0 => 'Literature', ), 'category' => array ( 0 => 'Literary terms', ), 'lastedit' => '20130814112804', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'riccardoranz', 'special_term' => '', 'definition' => 'Le parole finali di una frase in prosa, in special modo quando caratterizzate da una cadenza o da un ritmo distintivi, come nell\'oratoria latina di Cicerone o dei suoi imitatori.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503623988588314626, 'nstext_full' => 'Italian (IT)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'clausula', 'Definition' => 'The closing words of a prose sentence, especially when characterized by a distinct rhythm or cadence, as in the Latin oratory of Cicero or his imitators.', 'Part of Speech' => 'noun', 'Usage Status' => 'New', 'Industry' => 'Literature', 'Product Category' => 'Literary terms', 'Domain' => 'Other', 'Creation User' => 'annamaria.martinolli', 'Creation Date' => '2011/6/28', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'clausula', ))

English (EN)clausula

The closing words of a prose sentence, especially when characterized by a distinct rhythm or cadence, as in the Latin oratory of Cicero or his imitators.

Italian (IT)clausula

Le parole finali di una frase in prosa, in special modo quando caratterizzate da una cadenza o da un ritmo distintivi, come nell'oratoria latina di Cicerone o dei suoi imitatori.

Literature; Literary terms
stdClass::__set_state(array( 'id' => '5904352', 'url' => 'IT/Potentially_Unwanted_Program', 'image' => '', 'title' => 'Programma potenzialmente indesiderato', 'tags' => array ( 0 => 'Programma potenzialmente indesiderato', 1 => 'Software', 2 => 'Anti virus', 3 => '', ), 'term' => 'Programma potenzialmente indesiderato', 'source_id' => 33544, 'type' => 'term', 'namespace' => 1388, 'nstext' => 'IT', 'industry' => array ( 0 => 'Software', ), 'category' => array ( 0 => 'Anti virus', ), 'lastedit' => '20130814100202', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'riccardoranz', 'special_term' => '', 'definition' => 'Un\'applicazione che non mostra comportamenti malevoli ma che causa qualche preoccupazione dal punto di vista della sicurezza, della privacy e del comportamento e la cui utilità può essere messa in discussione.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503623986598117377, 'nstext_full' => 'Italian (IT)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'Potentially Unwanted Program', 'Definition' => '(PUP) An application that does not display malicious behavior yet raises minor security/privacy/behavioral concerns where its usefulness could be disputed', 'Part of Speech' => 'noun', 'Industry' => 'Software', 'Product Category' => 'Anti virus', 'Domain' => 'Documentation', 'Usage Status' => 'New', 'Revision User' => 'Jasonking', 'Revision Date' => '2010/5/30', 'Creation User' => 'Jasonking', 'Creation Date' => '2010/5/30', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'Potentially_Unwanted_Program', ))

English (EN)Potentially Unwanted Program

(PUP) An application that does not display malicious behavior yet raises minor security/privacy/behavioral concerns where its usefulness could be disputed

Italian (IT)Programma potenzialmente indesiderato

Un'applicazione che non mostra comportamenti malevoli ma che causa qualche preoccupazione dal punto di vista della sicurezza, della privacy e del comportamento e la cui utilità può essere messa in discussione.

Software; Anti virus
stdClass::__set_state(array( 'id' => '929567', 'url' => 'IT/parables', 'image' => '', 'title' => 'parabole', 'tags' => array ( 0 => 'parabole', 1 => 'Religion', 2 => 'Catholic church', 3 => '', ), 'term' => 'parabole', 'source_id' => 697176, 'type' => 'term', 'namespace' => 1388, 'nstext' => 'IT', 'industry' => array ( 0 => 'Religion', ), 'category' => array ( 0 => 'Catholic church', ), 'lastedit' => '20130814121002', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'riccardoranz', 'special_term' => '', 'definition' => 'Una caratteristica degli insegnamenti di Gesù. Le parabole sono semplici immagini o paragoni che mettono l\'ascoltatore o il lettore a confronto con una scelta radicale riguardo al suo invito ad entrare nel Regno di Dio.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503601514124410883, 'nstext_full' => 'Italian (IT)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'parables', 'Definition' => 'A characteristic feature of the teaching of Jesus. Parables are simple images or comparisons which confront the hearer or reader with a radical choice about his invitation to enter the Kingdom of God (546).', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Religion', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Catholic church', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'John Romeo', 'Creation Date' => '2011/2/3', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'parables', ))

English (EN)parables

A characteristic feature of the teaching of Jesus. Parables are simple images or comparisons which confront the hearer or reader with a radical choice about his invitation to enter the Kingdom of God (546).

Italian (IT)parabole

Una caratteristica degli insegnamenti di Gesù. Le parabole sono semplici immagini o paragoni che mettono l'ascoltatore o il lettore a confronto con una scelta radicale riguardo al suo invito ad entrare nel Regno di Dio.

Religion; Catholic church
stdClass::__set_state(array( 'id' => '5908709', 'url' => 'IT/Chekhov\'s_gun', 'image' => 'Chekhovs gun-1354527410.jpg;', 'title' => 'La pistola di Cechov', 'tags' => array ( 0 => 'La pistola di Cechov', 1 => 'Drama', 2 => 'Dramatic theory', 3 => '', ), 'term' => 'La pistola di Cechov', 'source_id' => 4363956, 'type' => 'term', 'namespace' => 1388, 'nstext' => 'IT', 'industry' => array ( 0 => 'Drama', ), 'category' => array ( 0 => 'Dramatic theory', ), 'lastedit' => '20130814215202', 'part_of_speech' => 'proper noun', 'creation_user' => 'riccardoranz', 'special_term' => 'FT', 'definition' => 'Una regola che dice che qualsiasi oggetto introdotto in un\'opera di intrattenimento deve servire a uno scopo - se non ha una scopo, dovrebbe essere rimosso, dato che causa solo distrazioni. È valido usare l\'oggetto come distrazione intenzionale, ad esempio come depistaggio. Il nome deriva da una citazione di Anton Cechov, un commediografo russo, che affermò che se si mette una pistola in scena al Primo Atto, la pistola deve sparare al Terzo Atto.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 797, 'height' => 534, '_version_' => 1503624007425982467, 'nstext_full' => 'Italian (IT)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'Chekhov\'s gun', 'Definition' => 'A rule that states that any object introduced in a work of entertainment must serve a purpose - if it has no purpose, it should be removed as it only causes distractions. Using the object as an intentional distraction, such as part of a red herring, is valid. The name comes from a quote by Anton Chekhov, a Russian playwright, who said that if you put a gun on stage in Act I, you must fire it in Act III.', 'Part of Speech' => 'proper noun', 'Usage Status' => 'New', 'Sample Image' => 'Chekhovs gun-1354527410.jpg;', 'Industry' => 'Drama', 'Product Category' => 'Dramatic theory', 'Special Term' => 'FT', 'Creation User' => 'Adam.ONeill', 'Creation Date' => '2012/12/3', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'Chekhov\'s_gun', ))

English (EN)Chekhov's gun

A rule that states that any object introduced in a work of entertainment must serve a purpose - if it has no purpose, it should be removed as it only causes distractions. Using the object as an intentional distraction, such as part of a red herring, is valid. ...

Italian (IT)La pistola di Cechov

Una regola che dice che qualsiasi oggetto introdotto in un'opera di intrattenimento deve servire a uno scopo - se non ha una scopo, dovrebbe essere rimosso, dato che causa solo distrazioni. È valido usare l'oggetto come distrazione intenzionale, ad esempio ...

Drama; Dramatic theory
stdClass::__set_state(array( 'id' => '430924', 'url' => 'IT/chanson_de_geste', 'image' => '', 'title' => 'chanson de geste', 'tags' => array ( 0 => 'chanson de geste', 1 => 'Literature', 2 => 'Poetry', 3 => '', ), 'term' => 'chanson de geste', 'source_id' => 428480, 'type' => 'term', 'namespace' => 1388, 'nstext' => 'IT', 'industry' => array ( 0 => 'Literature', ), 'category' => array ( 0 => 'Poetry', ), 'lastedit' => '20130814120003', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'riccardoranz', 'special_term' => '', 'definition' => 'Letteralmente, una canzone di gesta eroiche. Si riferisce ad una categoria di antichi poemi epici francesi del Medioevo.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503599289153093632, 'nstext_full' => 'Italian (IT)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'chanson de geste', 'Definition' => 'Literally, a song of heroic deeds, it refers to a class of Old French epic poems of the Middle Ages.', 'Part of Speech' => 'noun', 'Domain' => 'Documentation', 'Usage Status' => 'New', 'Industry' => 'Literature', 'Product Category' => 'Poetry', 'Creation User' => 'p.korner', 'Creation Date' => '2010/11/10', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'chanson_de_geste', ))

English (EN)chanson de geste

Literally, a song of heroic deeds, it refers to a class of Old French epic poems of the Middle Ages.

Italian (IT)chanson de geste

Letteralmente, una canzone di gesta eroiche. Si riferisce ad una categoria di antichi poemi epici francesi del Medioevo.

Literature; Poetry
stdClass::__set_state(array( 'id' => '367547', 'url' => 'IT/the_lost_generation', 'image' => '', 'title' => 'generazione perduta', 'tags' => array ( 0 => 'generazione perduta', 1 => 'Literature', 2 => 'General', 3 => '', ), 'term' => 'generazione perduta', 'source_id' => 351912, 'type' => 'term', 'namespace' => 1388, 'nstext' => 'IT', 'industry' => array ( 0 => 'Literature', ), 'category' => array ( 0 => 'General', ), 'lastedit' => '20130814115001', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'riccardoranz', 'special_term' => '', 'definition' => 'Termine tradizionalmente attribuito a Gertrude Stein e reso popolare da Ernest Hemingway nell\'epigrafe al suo romanzo Fiesta, e nella sua autobiografia Festa Mobile. Si riferisce ad un gruppo di illustri letterati Americani che vissero a Parigi e in altre parti d\'Europa dalla fine della prima guerra mondiale all\'inizio della grande depressione.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503599005674766341, 'nstext_full' => 'Italian (IT)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'the lost generation', 'Definition' => 'It was traditionally attributed to Gertrude Stein and was then popularized by Ernest Hemingway in the epigraph to his novel The Sun Also Rises, and his memoir A Moveable Feast. It refers to a group of American literary notables who lived in Paris and other parts of Europe from the time period which saw the end of World War I to the beginning of the Great Depression.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Literature', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'General', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'CarmenChavarri', 'Creation Date' => '2010/10/6', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'the_lost_generation', ))

English (EN)the lost generation

It was traditionally attributed to Gertrude Stein and was then popularized by Ernest Hemingway in the epigraph to his novel The Sun Also Rises, and his memoir A Moveable Feast. It refers to a group of American literary notables who lived in Paris and other ...

Italian (IT)generazione perduta

Termine tradizionalmente attribuito a Gertrude Stein e reso popolare da Ernest Hemingway nell'epigrafe al suo romanzo Fiesta, e nella sua autobiografia Festa Mobile. Si riferisce ad un gruppo di illustri letterati Americani che vissero a Parigi e in altre ...

Literature; General
stdClass::__set_state(array( 'id' => '5904329', 'url' => 'IT/quantitative_traits', 'image' => '', 'title' => 'tratti quantitativi', 'tags' => array ( 0 => 'tratti quantitativi', 1 => 'Meat products', 2 => 'Lamb', 3 => '', ), 'term' => 'tratti quantitativi', 'source_id' => 1093574, 'type' => 'term', 'namespace' => 1388, 'nstext' => 'IT', 'industry' => array ( 0 => 'Meat products', ), 'category' => array ( 0 => 'Lamb', ), 'lastedit' => '20130814095802', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'riccardoranz', 'special_term' => '', 'definition' => 'Tratti che non mostrano una netta distinzione tra fenotipi. Esiste una variazione graduale tra un fenotipo e l\'altro, per esempio, il peso alla nascita Normalmente sono coinvolti effetti ambientali oltre a molte coppie di geni.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503623986385256449, 'nstext_full' => 'Italian (IT)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'quantitative traits', 'Definition' => 'Traits that do not show a sharp distinction between phenotypes. There is a gradual variation from one phenotype to another, for example, birth weight. Usually, environmental effects as well as many gene pairs are involved.', 'Domain' => 'Documentation; Marketing', 'Industry' => 'Meat products', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Lamb', 'Usage Status' => 'New', 'Synonym' => '', 'Creation User' => 'cutecee12', 'Creation Date' => '2011/4/19', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'quantitative_traits', ))

English (EN)quantitative traits

Traits that do not show a sharp distinction between phenotypes. There is a gradual variation from one phenotype to another, for example, birth weight. Usually, environmental effects as well as many gene pairs are involved.

Italian (IT)tratti quantitativi

Tratti che non mostrano una netta distinzione tra fenotipi. Esiste una variazione graduale tra un fenotipo e l'altro, per esempio, il peso alla nascita Normalmente sono coinvolti effetti ambientali oltre a molte coppie di geni.

Meat products; Lamb
stdClass::__set_state(array( 'id' => '5905067', 'url' => 'IT/semiconductive', 'image' => '', 'title' => 'semiconduttivo', 'tags' => array ( 0 => 'semiconduttivo', 1 => 'Fire safety', 2 => 'Prevention & protection', 3 => 'NFPA', 4 => '', ), 'term' => 'semiconduttivo', 'source_id' => 1098466, 'type' => 'term', 'namespace' => 1388, 'nstext' => 'IT', 'industry' => array ( 0 => 'Fire safety', ), 'category' => array ( 0 => 'Prevention & protection', ), 'company' => array ( 0 => 'NFPA', ), 'lastedit' => '20130814122608', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'riccardoranz', 'special_term' => '', 'definition' => 'Che possiede una conduttività compresa tra 102 pS/m e 104 pS/m o una resistività compresa tra 108 Ω-m and 1010 Ω-m.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503623992034983937, 'nstext_full' => 'Italian (IT)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'semiconductive', 'Company' => 'NFPA', 'Definition' => 'Possessing a conductivity between 102 pS/m and 104 pS/m or a resistivity between 108 Ω-m and 1010 Ω-m.', 'Industry' => 'Fire safety', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Prevention & protection', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'nomura', 'Creation Date' => '2011/4/19', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'semiconductive', ))

English (EN)semiconductive

Possessing a conductivity between 102 pS/m and 104 pS/m or a resistivity between 108 Ω-m and 1010 Ω-m.

Italian (IT)semiconduttivo

Che possiede una conduttività compresa tra 102 pS/m e 104 pS/m o una resistività compresa tra 108 Ω-m and 1010 Ω-m.

Fire safety; Prevention & protection
stdClass::__set_state(array( 'id' => '5905511', 'url' => 'IT/nonconductive', 'image' => '', 'title' => 'non conduttore', 'tags' => array ( 0 => 'non conduttore', 1 => 'Fire safety', 2 => 'Prevention & protection', 3 => 'NFPA', 4 => '', ), 'term' => 'non conduttore', 'source_id' => 1098464, 'type' => 'term', 'namespace' => 1388, 'nstext' => 'IT', 'industry' => array ( 0 => 'Fire safety', ), 'category' => array ( 0 => 'Prevention & protection', ), 'company' => array ( 0 => 'NFPA', ), 'lastedit' => '20130814134609', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'riccardoranz', 'special_term' => '', 'definition' => 'Che possiede la capacità di resistere il flusso di una carica elettrica', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503623993907740673, 'nstext_full' => 'Italian (IT)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'nonconductive', 'Company' => 'NFPA', 'Definition' => 'Possessing the ability to resist the flow of an electric charge.', 'Industry' => 'Fire safety', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Prevention & protection', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'nomura', 'Creation Date' => '2011/4/19', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'nonconductive', ))

English (EN)nonconductive

Possessing the ability to resist the flow of an electric charge.

Italian (IT)non conduttore

Che possiede la capacità di resistere il flusso di una carica elettrica

Fire safety; Prevention & protection
stdClass::__set_state(array( 'id' => '5905381', 'url' => 'IT/two-family_dwelling', 'image' => '', 'title' => 'Abitazione bifamiliare', 'tags' => array ( 0 => 'Abitazione bifamiliare', 1 => 'Fire safety', 2 => 'Prevention & protection', 3 => 'NFPA', 4 => '', ), 'term' => 'Abitazione bifamiliare', 'source_id' => 1038968, 'type' => 'term', 'namespace' => 1388, 'nstext' => 'IT', 'industry' => array ( 0 => 'Fire safety', ), 'category' => array ( 0 => 'Prevention & protection', ), 'company' => array ( 0 => 'NFPA', ), 'lastedit' => '20130814132603', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'riccardoranz', 'special_term' => '', 'definition' => 'Un edificio che consiste solamente di due unità abitative.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503623993364578304, 'nstext_full' => 'Italian (IT)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'two-family dwelling', 'Company' => 'NFPA', 'Definition' => 'A building that consists solely of two dwelling units.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Fire safety', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Prevention & protection', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'nomura', 'Creation Date' => '2011/4/12', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'two-family_dwelling', ))

English (EN)two-family dwelling

A building that consists solely of two dwelling units.

Italian (IT)Abitazione bifamiliare

Un edificio che consiste solamente di due unità abitative.

Fire safety; Prevention & protection