portrait

Sola Agboola

Ado Ekiti, Nigeria

Translate From: English (EN)

Translate To: Yoruba (YO)

991

Words Translated

0

Terms Translated

Sola’s Selected Translation Work

Terms and text shown below represent Sola’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.

(object) array( 'id' => '1447634', 'url' => 'YO/associate_professor', 'image' => '', 'title' => 'ojogbon alaboode.', 'tags' => array ( 0 => 'ojogbon alaboode.', 1 => 'Education', 2 => '', ), 'term' => 'ojogbon alaboode.', 'source_id' => 34304, 'type' => 'term', 'namespace' => 1978, 'nstext' => 'YO', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'lastedit' => '20110622225510', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'sjagboola', 'special_term' => '', 'definition' => 'Nnkan kan ti o wa, lara re ni nnkan ti ko dapo mo omiran bii ajosepo kan, lori eyi ti oludokowo ni ipa ti o joju ti ko si je eka kan tabi ohun ti a nifee si ninu idokowo kan ti a da papo.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503603904835747841, 'nstext_full' => 'Yoruba (YO)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'associate professor', 'Definition' => 'An entity, including an unincorporated entity such as a partnership, over which the investor has significant influence and that is neither a subsidiary nor an interest in a joint venture.', 'Part of Speech' => 'noun', 'Usage Status' => 'New', 'Industry' => 'Education', 'Domain' => 'Documentation', 'Creation User' => 'Jimy4qe', 'Creation Date' => '2010/6/2', 'Revision User' => 'GugaVaz', 'Revision Date' => '2010/6/27', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'associate_professor', )

English (EN)associate professor

An entity, including an unincorporated entity such as a partnership, over which the investor has significant influence and that is neither a subsidiary nor an interest in a joint venture.

Yoruba (YO)ojogbon alaboode.

Nnkan kan ti o wa, lara re ni nnkan ti ko dapo mo omiran bii ajosepo kan, lori eyi ti oludokowo ni ipa ti o joju ti ko si je eka kan tabi ohun ti a nifee si ninu idokowo kan ti a da papo.

Education;
(object) array( 'id' => '1451295', 'url' => 'YO/for_they_do_not_know_what_they_are_doing', 'image' => '', 'title' => 'nitori pe won ko mo ohun ti won nse', 'tags' => array ( 0 => 'nitori pe won ko mo ohun ti won nse', 1 => 'Religion', 2 => 'Christianity', 3 => '', ), 'term' => 'nitori pe won ko mo ohun ti won nse', 'source_id' => 956211, 'type' => 'term', 'namespace' => 1978, 'nstext' => 'YO', 'industry' => array ( 0 => 'Religion', ), 'category' => array ( 0 => 'Christianity', ), 'lastedit' => '20110626203520', 'part_of_speech' => 'other', 'creation_user' => 'sjagboola', 'special_term' => '', 'definition' => 'Baba, dari ji won, nitori pe won ko mo ohun ti won nse', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503603922495864833, 'nstext_full' => 'Yoruba (YO)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'for they do not know what they are doing', 'Definition' => 'Father, forgive them, for they do not know what they are doing...', 'Part of Speech' => 'other', 'Usage Status' => 'New', 'Industry' => 'Religion', 'Product Category' => 'Christianity', 'Creation User' => 'kata', 'Creation Date' => '2011/4/5', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'for_they_do_not_know_what_they_are_doing', )

English (EN)for they do not know what they are doing

Father, forgive them, for they do not know what they are doing...

Yoruba (YO)nitori pe won ko mo ohun ti won nse

Baba, dari ji won, nitori pe won ko mo ohun ti won nse

Religion; Christianity
(object) array( 'id' => '1447635', 'url' => 'YO/quiz', 'image' => '', 'title' => 'Ibeere ati idahun.', 'tags' => array ( 0 => 'Ibeere ati idahun.', 1 => 'Education', 2 => '', ), 'term' => 'Ibeere ati idahun.', 'source_id' => 100644, 'type' => 'term', 'namespace' => 1978, 'nstext' => 'YO', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'lastedit' => '20110622225511', 'part_of_speech' => '', 'creation_user' => 'sjagboola', 'special_term' => '', 'definition' => 'Ibeere ati idahun je ere idaraya kan tabi ere idaraya atinuwa ninu eyi ti awon olukopa [bi awon olodonni tabi bi awon egbe] n gbiyanju lati dahun awon ibeere ni ona ti o tona. Awon ibeere ati idahun tun je awon idanwo ranpe ti a nlo ninu eto eko ati awon ona miran ti o jo ara won lati se oduwon idagbasoke ninu imo, awon agbara lati se nnkan, pelu/tabi bi a ti mose to.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503603904835747842, 'nstext_full' => 'Yoruba (YO)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'quiz', 'Definition' => 'A quiz is a form of game or mind sport in which the players (as individuals or in teams) attempt to answer questions correctly. Quizzes are also brief assessments used in education and similar fields to measure growth in knowledge, abilities, and/or skills.', 'Usage Status' => 'New', 'Industry' => 'Education', 'Creation User' => 'Ryan Diaz', 'Creation Date' => '2010/7/13', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'quiz', )

English (EN)quiz

A quiz is a form of game or mind sport in which the players (as individuals or in teams) attempt to answer questions correctly. Quizzes are also brief assessments used in education and similar fields to measure growth in knowledge, abilities, and/or skills.

Yoruba (YO)Ibeere ati idahun.

Ibeere ati idahun je ere idaraya kan tabi ere idaraya atinuwa ninu eyi ti awon olukopa [bi awon olodonni tabi bi awon egbe] n gbiyanju lati dahun awon ibeere ni ona ti o tona. Awon ibeere ati idahun tun je awon idanwo ranpe ti a nlo ninu eto eko ati awon ona ...

Education;
(object) array( 'id' => '1448938', 'url' => 'YO/exposure', 'image' => '', 'title' => 'sise afihan', 'tags' => array ( 0 => 'sise afihan', 1 => 'Advertising', 2 => 'Billboard advertising', 3 => '', ), 'term' => 'sise afihan', 'source_id' => 28255, 'type' => 'term', 'namespace' => 1978, 'nstext' => 'YO', 'industry' => array ( 0 => 'Advertising', ), 'category' => array ( 0 => 'Billboard advertising', ), 'lastedit' => '20110623231008', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'sjagboola', 'special_term' => '', 'definition' => 'Awon anfaani ti o mogbon dani fun ipolowo ki a le ri i ki a si le ka a', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503603910202359813, 'nstext_full' => 'Yoruba (YO)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'exposure', 'Definition' => 'The reasonable opportunities for advertising to be seen and read.', 'Part of Speech' => 'noun', 'Domain' => 'Documentation; Marketing', 'Usage Status' => 'New', 'Industry' => 'Advertising', 'Product Category' => 'Billboard advertising', 'Revision User' => 'Aignéis', 'Revision Date' => '2010/6/2', 'Creation User' => 'Aglink', 'Creation Date' => '2010/05/21', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'exposure', )

English (EN)exposure

The reasonable opportunities for advertising to be seen and read.

Yoruba (YO)sise afihan

Awon anfaani ti o mogbon dani fun ipolowo ki a le ri i ki a si le ka a

Advertising; Billboard advertising
(object) array( 'id' => '1448957', 'url' => 'YO/news_₂', 'image' => '', 'title' => 'iroyin', 'tags' => array ( 0 => 'iroyin', 1 => 'Broadcasting & receiving', 2 => 'News', 3 => '', ), 'term' => 'iroyin', 'source_id' => 142892, 'type' => 'term', 'namespace' => 1978, 'nstext' => 'YO', 'industry' => array ( 0 => 'Broadcasting & receiving', ), 'category' => array ( 0 => 'News', ), 'lastedit' => '20110623234003', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'sjagboola', 'special_term' => '', 'definition' => 'ifitonileti nipa isele ti o nsele lowo', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503603910385860611, 'nstext_full' => 'Yoruba (YO)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'news', 'Definition' => 'information on a recent event', 'Part of Speech' => 'noun', 'Domain' => 'Documentation', 'Usage Status' => 'New', 'Product Category' => 'News', 'Industry' => 'Broadcasting & receiving', 'Creation User' => 'Kate Ivanova', 'Creation Date' => '2010/8/11', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'news_₂', )

English (EN)news

information on a recent event

Yoruba (YO)iroyin

ifitonileti nipa isele ti o nsele lowo

Broadcasting & receiving; News
(object) array( 'id' => '1448937', 'url' => 'YO/zigzag', 'image' => '', 'title' => 'segesege', 'tags' => array ( 0 => 'segesege', 1 => 'Advertising', 2 => 'Television advertising', 3 => '', ), 'term' => 'segesege', 'source_id' => 25659, 'type' => 'term', 'namespace' => 1978, 'nstext' => 'YO', 'industry' => array ( 0 => 'Advertising', ), 'category' => array ( 0 => 'Television advertising', ), 'lastedit' => '20121105085856', 'part_of_speech' => 'verb', 'creation_user' => 'sjagboola', 'special_term' => '', 'definition' => 'zigazag is to move sporadically, not to move directly or normally', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503603910202359812, 'nstext_full' => 'Yoruba (YO)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'zigzag', 'Definition' => 'zigazag is to move sporadically, not to move directly or normally', 'Part of Speech' => 'verb', 'Usage Status' => 'Approved', 'Synonym' => 'bob and weave_₀', 'Industry' => 'Advertising', 'Product Category' => 'Television advertising', 'Domain' => 'UI; Documentation', 'Review Comment' => 'defined by Hans; no other changes allowed', 'Creation User' => 'Tammy', 'Creation Date' => '2010/5/18', 'Revision User' => 'Tammy', 'Revision Date' => '2010/5/18', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'zigzag', )

English (EN)zigzag

zigazag is to move sporadically, not to move directly or normally

Yoruba (YO)segesege

zigazag is to move sporadically, not to move directly or normally

Advertising; Television advertising
(object) array( 'id' => '1447633', 'url' => 'YO/evocative', 'image' => '', 'title' => 'nru nnkan soke.', 'tags' => array ( 0 => 'nru nnkan soke.', 1 => 'Education', 2 => '', ), 'term' => 'nru nnkan soke.', 'source_id' => 34069, 'type' => 'term', 'namespace' => 1978, 'nstext' => 'YO', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'lastedit' => '20110622225509', 'part_of_speech' => 'adjective', 'creation_user' => 'sjagboola', 'special_term' => '', 'definition' => 'nru nnkan soke abi o n gbiyanju lati mu esi jade, paapaa eyi ti o la itara lo.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503603904835747840, 'nstext_full' => 'Yoruba (YO)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'evocative', 'Definition' => 'evoking or tending to evoke an especially emotional response <settings…so evocative that they bring tears to the eyes — Eric Malpass>', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'adjective', 'Usage Status' => 'new', 'Revision User' => 'Diana1', 'Revision Date' => '2010/6/1', 'Creation User' => 'Diana1', 'Creation Date' => '2010/6/1', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'evocative', )

English (EN)evocative

evoking or tending to evoke an especially emotional response

Yoruba (YO)nru nnkan soke.

nru nnkan soke abi o n gbiyanju lati mu esi jade, paapaa eyi ti o la itara lo.

Education;
(object) array( 'id' => '5337100', 'url' => 'YO/annunciation', 'image' => '', 'title' => 'ikede', 'tags' => array ( 0 => 'ikede', 1 => 'Religion', 2 => 'Catholic church', 3 => '', ), 'term' => 'ikede', 'source_id' => 696757, 'type' => 'term', 'namespace' => 1978, 'nstext' => 'YO', 'industry' => array ( 0 => 'Religion', ), 'category' => array ( 0 => 'Catholic church', ), 'lastedit' => '20130604091523', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'sjagboola', 'special_term' => '', 'definition' => 'Ibewo ti angeli Gabrieli se si Maria wundia lati so fun u pe oun yoo di iya Olugbala Leyin ti o fi ara mo oro Olorun, Maria di iya Jesu nipa agbara Emi Mimo (484, 494)', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503621314159575040, 'nstext_full' => 'Yoruba (YO)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'annunciation', 'Definition' => 'The visit of the angel Gabriel to the virgin Mary to inform her that she was to be the mother of the Savior. After giving her consent to God\'s word, Mary became the mother of Jesus by the power of the Holy Spirit (484, 494).', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Religion', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Catholic church', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'John Romeo', 'Creation Date' => '2011/2/3', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'annunciation', )

English (EN)annunciation

The visit of the angel Gabriel to the virgin Mary to inform her that she was to be the mother of the Savior. After giving her consent to God's word, Mary became the mother of Jesus by the power of the Holy Spirit (484, 494).

Yoruba (YO)ikede

Ibewo ti angeli Gabrieli se si Maria wundia lati so fun u pe oun yoo di iya Olugbala Leyin ti o fi ara mo oro Olorun, Maria di iya Jesu nipa agbara Emi Mimo (484, 494)

Religion; Catholic church
(object) array( 'id' => '1448950', 'url' => 'YO/study_guide', 'image' => '', 'title' => 'ohun ti o n toni sona lati kawe', 'tags' => array ( 0 => 'ohun ti o n toni sona lati kawe', 1 => 'Education', 2 => 'Education & training', 3 => '', ), 'term' => 'ohun ti o n toni sona lati kawe', 'source_id' => 178007, 'type' => 'term', 'namespace' => 1978, 'nstext' => 'YO', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'Education & training', ), 'lastedit' => '20110623232507', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'sjagboola', 'special_term' => '', 'definition' => 'Akosile ti a pete re lati ran akekoo kan lowo lati kawe pelu aseyori sugbon ti ki ise lati ko o', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503603910383763456, 'nstext_full' => 'Yoruba (YO)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'study guide', 'Definition' => 'Documentation intended to help a student learn successfully but not to teach him/her', 'Domain' => '', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Education & training', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Chiara conte', 'Creation Date' => '2010/8/20', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'study_guide', )

English (EN)study guide

Documentation intended to help a student learn successfully but not to teach him/her

Yoruba (YO)ohun ti o n toni sona lati kawe

Akosile ti a pete re lati ran akekoo kan lowo lati kawe pelu aseyori sugbon ti ki ise lati ko o

Education; Education & training
(object) array( 'id' => '5337111', 'url' => 'YO/remote_control', 'image' => '', 'title' => 'idari lati ona jijin', 'tags' => array ( 0 => 'idari lati ona jijin', 1 => 'Advertising', 2 => 'Billboard advertising', 3 => '', ), 'term' => 'idari lati ona jijin', 'source_id' => 8775, 'type' => 'term', 'namespace' => 1978, 'nstext' => 'YO', 'industry' => array ( 0 => 'Advertising', ), 'category' => array ( 0 => 'Billboard advertising', ), 'lastedit' => '20130604093002', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'sjagboola', 'special_term' => '', 'definition' => 'Idari ifihan kan lati ona jijin/abi lati ojuko kan nipase ero alatagba ibanisoro kan', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1503621314161672197, 'nstext_full' => 'Yoruba (YO)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'remote control', 'Definition' => 'Control of a display from a remote and/or central location via a communications network.', 'Part of Speech' => 'noun', 'Domain' => 'Documentation; Marketing', 'Usage Status' => 'New', 'Industry' => 'Advertising', 'Product Category' => 'Billboard advertising', 'Revision User' => 'Aignéis', 'Revision Date' => '2010/6/2', 'Creation User' => 'WikiSysop', 'Creation Date' => '2010/3/28', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'remote_control', )

English (EN)remote control

Control of a display from a remote and/or central location via a communications network.

Yoruba (YO)idari lati ona jijin

Idari ifihan kan lati ona jijin/abi lati ojuko kan nipase ero alatagba ibanisoro kan

Advertising; Billboard advertising