(object) array(
'id' => '10719764',
'url' => 'IG/orphan_₄',
'image' => '',
'title' => 'nwa na-enweghị nne na nna',
'tags' =>
array (
0 => 'nwa na-enweghị nne na nna',
1 => 'Immigration',
2 => 'US visa',
3 => '',
),
'term' => 'nwa na-enweghị nne na nna',
'source_id' => 1476806,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Immigration',
),
'category' =>
array (
0 => 'US visa',
),
'lastedit' => '20150925192815',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'nwa na-enweghị nne na nna n\'ihi ọnwụ, ofufe, soja ma ọ bụ gbahapụrụ nke nne na nna. A nwekwara ike nwa-atụle nwa mgbei ma ọ bụrụ na nwatakịrị ahụ nwere ihe na-alụghị di nne, ma ọ bụ otu ndụ nne na nna na-apụghị ilekọta nwatakịrị na nwa na ka a tọhapụrụ ya / ya adigide (na-adịgide adịgide) maka nkuchi na njem. Nne na nna kuchiri aghaghị ijide n\'aka na a nwa ruru ihe iwu nkowa nke ihe "nwa mgbei" tupu n\'ịkpa a nwa si mba ọzọ. Maka ozi ọzọ gaa na anyị nkuchi website.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1513314678480044032,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'orphan',
'Definition' => 'A child who has no parents because of death, disappearance, desertion or abandonment of the parents. A child may also be considered an orphan if the child has an unwed mother, or a single living parent who cannot care for the child and has released him/her irrevocably (permanently) for adoption and emigration. Adoptive parents must make sure that a child meets the legal definition of an “orphan” before adopting a child from another country. For more information visit our Adoptions website.',
'Industry' => 'Immigration',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'US visa',
'Creation User' => 'Amanda Chen',
'Creation Date' => '2011/7/14',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'orphan_₄',
)
orphan
A child who has no parents because of death, disappearance, desertion or abandonment of the parents. A child may also be considered an orphan if the child has an unwed mother, or a single living parent who cannot care for the child and has released him/her ...
nwa na-enweghị nne na nna
nwa na-enweghị nne na nna n'ihi ọnwụ, ofufe, soja ma ọ bụ gbahapụrụ nke nne na nna. A nwekwara ike nwa-atụle nwa mgbei ma ọ bụrụ na nwatakịrị ahụ nwere ihe na-alụghị di nne, ma ọ bụ otu ndụ nne na nna na-apụghị ilekọta nwatakịrị na nwa na ka a tọhapụrụ ya / ...
(object) array(
'id' => '10719608',
'url' => 'IG/fiscal_year_₁₁',
'image' => '',
'title' => 'oge maka edozi akaụntụ',
'tags' =>
array (
0 => 'oge maka edozi akaụntụ',
1 => 'Immigration',
2 => 'US visa',
3 => '',
),
'term' => 'oge maka edozi akaụntụ',
'source_id' => 1475199,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Immigration',
),
'category' =>
array (
0 => 'US visa',
),
'lastedit' => '20150925170809',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'Na mmefu ego afọ maka US Government. Ọ na-amalite na October 1 na-agwụ na September 30 ndị na-esonụ afọ.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1513305870579007489,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'fiscal year',
'Definition' => 'The budget year for the U. S. Government. It begins on October 1 and ends on September 30 of the following year.',
'Industry' => 'Immigration',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'US visa',
'Creation User' => 'Amanda Chen',
'Creation Date' => '2011/7/13',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'fiscal_year_₁₁',
)
fiscal year
The budget year for the U. S. Government. It begins on October 1 and ends on September 30 of the following year.
oge maka edozi akaụntụ
Na mmefu ego afọ maka US Government. Ọ na-amalite na October 1 na-agwụ na September 30 ndị na-esonụ afọ.
(object) array(
'id' => '10704935',
'url' => 'IG/dubbing',
'image' => '',
'title' => 'dubbing',
'tags' =>
array (
0 => 'dubbing',
1 => 'Language',
2 => 'Translation & localization',
3 => 'Translation',
4 => '',
),
'term' => 'dubbing',
'source_id' => 2486000,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Language',
1 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Translation',
),
'lastedit' => '20150916035412',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'A Usoro eji na ntughari nke ndị mba ọzọ fim. Ọ na-agụnye nnọchi nke isi iyi ederede-eme ihe nkiri \'olu translation na ọhụrụ lekwasịrị ederede olu, mgbe mgbe na-agbalị mekọrịta mbụ egbugbere ọnụ mmegharị na lekwasịrị ederede ụda.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512440543484837891,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Definition' => 'A technique used in the translation of foreign films. It involves substitution of the source text actors’ voices in translation with a new target text voice, often attempting to synchronize the original lip movements with the target text sounds.',
'Industry' => 'Language; Translation & localization',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'Translation',
'Creation User' => 'Kyle Siache',
'Creation Date' => '2012/4/21',
'Term' => 'dubbing',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'dubbing',
)
dubbing
A technique used in the translation of foreign films. It involves substitution of the source text actors’ voices in translation with a new target text voice, often attempting to synchronize the original lip movements with the target text sounds.
dubbing
A Usoro eji na ntughari nke ndị mba ọzọ fim. Ọ na-agụnye nnọchi nke isi iyi ederede-eme ihe nkiri 'olu translation na ọhụrụ lekwasịrị ederede olu, mgbe mgbe na-agbalị mekọrịta mbụ egbugbere ọnụ mmegharị na lekwasịrị ederede ...
(object) array(
'id' => '10704163',
'url' => 'IG/comprehensive_concept',
'image' => '',
'title' => 'keukwu echiche',
'tags' =>
array (
0 => 'keukwu echiche',
1 => 'Translation & localization',
2 => 'Terminology management',
3 => '',
),
'term' => 'keukwu echiche',
'source_id' => 506914,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Terminology management',
),
'lastedit' => '20150915163302',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'na nkekachasi echiche na a partitive mmekọrita a na-akpọ keukwu echiche.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512397698747072512,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'comprehensive concept',
'Definition' => 'The superordinate concept in a partitive relation is called the comprehensive concept.',
'Domain' => 'Documentation',
'Gender' => 'Neuter',
'Industry' => 'Translation & localization',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'Terminology management',
'Usage Status' => 'New',
'Creation User' => 'amberqlj',
'Creation Date' => '2010/12/13',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'comprehensive_concept',
)
comprehensive concept
The superordinate concept in a partitive relation is called the comprehensive concept.
keukwu echiche
na nkekachasi echiche na a partitive mmekọrita a na-akpọ keukwu echiche.
Translation & localization; Terminology management
(object) array(
'id' => '10704133',
'url' => 'IG/partitive_concept_system',
'image' => '',
'title' => 'ke iche iche echiche usoro',
'tags' =>
array (
0 => 'ke iche iche echiche usoro',
1 => 'Translation & localization',
2 => 'Terminology management',
3 => '',
),
'term' => 'ke iche iche echiche usoro',
'source_id' => 506905,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Terminology management',
),
'lastedit' => '20150915162015',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'a usoro nke niile echiche na a vetikal usoro gbasa onye ọ bụla ọzọ ka a dum na ya n\'akụkụ.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512396881497423872,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'partitive concept system',
'Definition' => 'a system in which all the concepts in a vertical series relate to each other as a whole and its parts.',
'Domain' => 'Documentation',
'Gender' => 'Neuter',
'Industry' => 'Translation & localization',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'Terminology management',
'Usage Status' => 'New',
'Creation User' => 'amberqlj',
'Creation Date' => '2010/12/13',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'partitive_concept_system',
)
partitive concept system
a system in which all the concepts in a vertical series relate to each other as a whole and its parts.
ke iche iche echiche usoro
a usoro nke niile echiche na a vetikal usoro gbasa onye ọ bụla ọzọ ka a dum na ya n'akụkụ.
Translation & localization; Terminology management
(object) array(
'id' => '10698600',
'url' => 'IG/scripting_engine',
'image' => '',
'title' => 'edemede enjin',
'tags' =>
array (
0 => 'edemede enjin',
1 => 'Software',
2 => 'Translation & localization',
3 => 'Internationalization (I18N)',
4 => 'Microsoft',
5 => '',
),
'term' => 'edemede enjin',
'source_id' => 53836,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Software',
1 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Internationalization (I18N)',
),
'company' =>
array (
0 => 'Microsoft',
),
'lastedit' => '20150911003813',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'Akụrụngwa na ejiri agwa akara mmesho, ngosi, caret ije, agwa nhọrọ, ziri ezi,n\'ịkpụzi , na akara na-agbasa n\'ihi mgbagwoju edemede.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1511975226162806787,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'scripting engine',
'Definition' => 'Component that handles character line measurement, display, caret movement, character selection, justification, shaping, and line breaking for complex scripts.',
'Part of Speech' => 'noun',
'Domain' => 'Documentation; Online Help',
'Usage Status' => 'New',
'Industry' => 'Software; Translation & localization',
'Product Category' => 'Internationalization (I18N)',
'Company' => 'Microsoft',
'Revision User' => 'Tadashi',
'Revision Date' => '2010/6/17',
'Creation User' => 'Tadashi',
'Creation Date' => '2010/6/17',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'scripting_engine',
)
scripting engine
Component that handles character line measurement, display, caret movement, character selection, justification, shaping, and line breaking for complex scripts.
edemede enjin
Akụrụngwa na ejiri agwa akara mmesho, ngosi, caret ije, agwa nhọrọ, ziri ezi,n'ịkpụzi , na akara na-agbasa n'ihi mgbagwoju edemede.
Software; Internationalization (I18N)
(object) array(
'id' => '10722732',
'url' => 'IG/second_preference,_family_based_(FB-2)',
'image' => '',
'title' => 'abụọ mmasị, ezinụlọ dabeere (FB-2)',
'tags' =>
array (
0 => 'abụọ mmasị, ezinụlọ dabeere (FB-2)',
1 => 'Immigration',
2 => 'US visa',
3 => '',
),
'term' => 'abụọ mmasị, ezinụlọ dabeere (FB-2)',
'source_id' => 1816681,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Immigration',
),
'category' =>
array (
0 => 'US visa',
),
'lastedit' => '20150929001202',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'abughi mba ozo nhazi ọkwa kenyere di na nwunye na ụmụ (na FB-2A nhazi ọkwa) na-alụghị di ụmụ (na FB-2b nhazi ọkwa) nke iwu na-akwadoghị-adịgide adịgide bi.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1513604336490381312,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'second preference, family based (FB-2)',
'Definition' => 'Immigrant classification assigned to spouses and children (the FB-2A classification) and unmarried sons and daughters (the FB-2B classification) of lawful permanent residents.',
'Industry' => 'Immigration',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'US visa',
'Creation User' => 'resgroup',
'Creation Date' => '2011/12/6',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'second_preference,_family_based_(FB-2)',
)
second preference, family based (FB-2)
Immigrant classification assigned to spouses and children (the FB-2A classification) and unmarried sons and daughters (the FB-2B classification) of lawful permanent residents.
abụọ mmasị, ezinụlọ dabeere (FB-2)
abughi mba ozo nhazi ọkwa kenyere di na nwunye na ụmụ (na FB-2A nhazi ọkwa) na-alụghị di ụmụ (na FB-2b nhazi ọkwa) nke iwu na-akwadoghị-adịgide adịgide bi.
(object) array(
'id' => '10701716',
'url' => 'IG/translation_agency',
'image' => '96d6f2e7-1410590979.png',
'title' => 'ntughari gị n\'ụlọnga',
'tags' =>
array (
0 => 'ntughari gị n\'ụlọnga',
1 => 'Translation & localization',
2 => '',
),
'term' => 'ntughari gị n\'ụlọnga',
'source_id' => 349875,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Translation & localization',
),
'lastedit' => '20150913224431',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'A azụmahịa na-enye ntughari ọrụ site subcontracting ọrụ ejechi akwukwo. O nwere ike ịpụta ihe ọ bụla si otu-onye na ime ka a nnukwu ụlọ ọrụ, ma ọ na-emekarị na-ezo aka a azụmahịa na-enye ntughari ọrụ site subcontracting ọrụ ejechi akwukwo.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 32,
'height' => 32,
'_version_' => 1512239845879054336,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'translation agency',
'Definition' => 'A business that provides translation services by subcontracting work to freelancers. It may mean anything from a one-person operation to a large company, but it usually refers to a business that provides translation services by subcontracting work to freelancers.',
'Part of Speech' => 'noun',
'Usage Status' => 'New',
'Synonym' => 'translation company_₀',
'Industry' => 'Translation & localization',
'Domain' => 'Other',
'Creation User' => 'Hemera',
'Creation Date' => '2010/10/5',
'Source Lang' => '1180',
'Sample Image' => '96d6f2e7-1410590979.png',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'translation_agency',
)
translation agency
A business that provides translation services by subcontracting work to freelancers. It may mean anything from a one-person operation to a large company, but it usually refers to a business that provides translation services by subcontracting work to ...
ntughari gị n'ụlọnga
A azụmahịa na-enye ntughari ọrụ site subcontracting ọrụ ejechi akwukwo. O nwere ike ịpụta ihe ọ bụla si otu-onye na ime ka a nnukwu ụlọ ọrụ, ma ọ na-emekarị na-ezo aka a azụmahịa na-enye ntughari ọrụ site subcontracting ọrụ ejechi ...
Translation & localization;
(object) array(
'id' => '10701126',
'url' => 'IG/my_contributions',
'image' => '',
'title' => 'm onyinye',
'tags' =>
array (
0 => 'm onyinye',
1 => 'Translation & localization',
2 => 'Terminology management',
3 => 'TermWiki',
4 => '',
),
'term' => 'm onyinye',
'source_id' => 87596,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Terminology management',
),
'product' =>
array (
0 => 'TermWiki',
),
'lastedit' => '20150913024715',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'A ndepụta niile okwu na peeji nke ị onwe kwukwara ma ọ bụ dezie na TermWiki.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512164536224841730,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'my contributions',
'Definition' => 'A list of all the terms and pages you have personally added or edited in TermWiki.',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product' => 'TermWiki',
'Domain' => 'Documentation',
'Usage Status' => 'New',
'Product Category' => 'Terminology management',
'Industry' => 'Translation & localization',
'Creation User' => 'Robert Derbyshire',
'Creation Date' => '2010/7/6',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'my_contributions',
)
my contributions
A list of all the terms and pages you have personally added or edited in TermWiki.
m onyinye
A ndepụta niile okwu na peeji nke ị onwe kwukwara ma ọ bụ dezie na TermWiki.
Translation & localization; Terminology management
(object) array(
'id' => '10705595',
'url' => 'IG/formal_equivalence',
'image' => '',
'title' => 'iwu ibu otu',
'tags' =>
array (
0 => 'iwu ibu otu',
1 => 'Language',
2 => 'Translation & localization',
3 => 'Translation',
4 => '',
),
'term' => 'iwu ibu otu',
'source_id' => 2486018,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Language',
1 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Translation',
),
'lastedit' => '20150916212410',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'A ntughari nke na-agbaso anya ka asụsụ ụdị a isi iyi ederede.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512506602790322176,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Definition' => 'A translation that adheres closely to the linguistic form of a source text.',
'Industry' => 'Language; Translation & localization',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'Translation',
'Creation User' => 'Kyle Siache',
'Creation Date' => '2012/4/21',
'Term' => 'formal equivalence',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'formal_equivalence',
)
formal equivalence
A translation that adheres closely to the linguistic form of a source text.
iwu ibu otu
A ntughari nke na-agbaso anya ka asụsụ ụdị a isi iyi ederede.