(object) array(
'id' => '10700805',
'url' => 'IG/hard-coding',
'image' => '',
'title' => 'ike-nzuzo',
'tags' =>
array (
0 => 'ike-nzuzo',
1 => 'Software',
2 => 'Translation & localization',
3 => 'Internationalization (I18N)',
4 => 'Microsoft',
5 => '',
),
'term' => 'ike-nzuzo',
'source_id' => 54149,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Software',
1 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Internationalization (I18N)',
),
'company' =>
array (
0 => 'Microsoft',
),
'lastedit' => '20150912231624',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => '(1) Ibute eriri ma ọ bụ agwa kenkiti na isi aru nke koodu, dị ka .C faịlụ ma ọ bụ .H faịlụ, kama na mpụga akụ faịlụ. (2) N\'ime ọnụọgụ mgbe nile na chere ogologo nke a eriri ma ọ bụ enwe ihe ọ bụla echiche banyere asusu- ma ọ bụ ọdịbendị-kpọmkwem ihe ofu na koodu (dị ka ogologo nke urụk, usoro nke ụbọchị, na na na).',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512151260936011776,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'hard-coding',
'Definition' => '(1) Putting string or character literals in the main body of code, such as the .C files or the .H files, instead of in external resource files. (2) Basing numeric constants on the assumed length of a string or having any assumptions about language- or culture-specific matters fixed in the code (such as length of strings, formats of dates, and so on).',
'Part of Speech' => 'noun',
'Domain' => 'Documentation; Online Help',
'Usage Status' => 'New',
'Industry' => 'Software; Translation & localization',
'Product Category' => 'Internationalization (I18N)',
'Company' => 'Microsoft',
'Revision User' => 'Tadashi',
'Revision Date' => '2010/6/17',
'Creation User' => 'Tadashi',
'Creation Date' => '2010/6/17',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'hard-coding',
)
hard-coding
(1) Putting string or character literals in the main body of code, such as the .C files or the .H files, instead of in external resource files. (2) Basing numeric constants on the assumed length of a string or having any assumptions about language- or ...
ike-nzuzo
(1) Ibute eriri ma ọ bụ agwa kenkiti na isi aru nke koodu, dị ka .C faịlụ ma ọ bụ .H faịlụ, kama na mpụga akụ faịlụ. (2) N'ime ọnụọgụ mgbe nile na chere ogologo nke a eriri ma ọ bụ enwe ihe ọ bụla echiche banyere asusu- ma ọ bụ ọdịbendị-kpọmkwem ihe ofu na ...
Software; Internationalization (I18N)
(object) array(
'id' => '10722686',
'url' => 'IG/premium_processing',
'image' => '',
'title' => 'itinye ego ozo nhazi',
'tags' =>
array (
0 => 'itinye ego ozo nhazi',
1 => 'Immigration',
2 => 'US visa',
3 => '',
),
'term' => 'itinye ego ozo nhazi',
'source_id' => 1816662,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Immigration',
),
'category' =>
array (
0 => 'US visa',
),
'lastedit' => '20150928234245',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'A ọrụ awa site USCIS na-enye adị n\'elu usoro ihe nhazi nke ụfọdụ ọrụ dabeere na-arịọ na ngwa. Kpọmkwem, USCIS ga adị n\'elu usoro ihe a ikpe n\'ihi na a ịgba akwụkwọ ego nke $out puku, nke na-emesi a nhazi oge ma ọ bụ nkwụghachi.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1513602448806117376,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'premium processing',
'Definition' => 'A service offered by USCIS that provides expedited processing of certain employment-based petitions and applications. Specifically, the USCIS will expedite a case for a filing fee of $1,000, which guarantees a processing time or refund.',
'Industry' => 'Immigration',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'US visa',
'Creation User' => 'resgroup',
'Creation Date' => '2011/12/6',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'premium_processing',
)
premium processing
A service offered by USCIS that provides expedited processing of certain employment-based petitions and applications. Specifically, the USCIS will expedite a case for a filing fee of $1,000, which guarantees a processing time or refund.
itinye ego ozo nhazi
A ọrụ awa site USCIS na-enye adị n'elu usoro ihe nhazi nke ụfọdụ ọrụ dabeere na-arịọ na ngwa. Kpọmkwem, USCIS ga adị n'elu usoro ihe a ikpe n'ihi na a ịgba akwụkwọ ego nke $out puku, nke na-emesi a nhazi oge ma ọ bụ ...
(object) array(
'id' => '10661472',
'url' => 'IG/arable_crops',
'image' => '',
'title' => 'mkpuru osisi eji aku oru',
'tags' =>
array (
0 => 'mkpuru osisi eji aku oru',
1 => 'Agriculture',
2 => 'General agriculture',
3 => '',
),
'term' => 'mkpuru osisi eji aku oru',
'source_id' => 31757,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Agriculture',
),
'category' =>
array (
0 => 'General agriculture',
),
'lastedit' => '20150906215602',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'Crops nke na-akọ na kọọ ala, na-eji maka nri, mmanụ ụgbọala, ndepụta, eriri, na reclamation. Ha na-enwe kwa afọ kụrụ na-agụnye ọka, mgbọrọgwụ kụrụ na poteto.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1511602646825304064,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'arable crops',
'Definition' => 'Crops which are cultivated on ploughed land, and used for food, fuel, feed, fiber, and reclamation. They are annual crops and include cereals, root crops and potatoes.',
'Part of Speech' => 'noun',
'Usage Status' => 'New',
'Industry' => 'Agriculture',
'Product Category' => 'General agriculture',
'Domain' => 'Other',
'Creation User' => 'Charles.Lucas',
'Creation Date' => '2010/05/27',
'Revision_User' => 'Charles.Lucas',
'Revision_Date' => '2010/05/27',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'arable_crops',
)
arable crops
Crops which are cultivated on ploughed land, and used for food, fuel, feed, fiber, and reclamation. They are annual crops and include cereals, root crops and potatoes.
mkpuru osisi eji aku oru
Crops nke na-akọ na kọọ ala, na-eji maka nri, mmanụ ụgbọala, ndepụta, eriri, na reclamation. Ha na-enwe kwa afọ kụrụ na-agụnye ọka, mgbọrọgwụ kụrụ na poteto.
Agriculture; General agriculture
(object) array(
'id' => '10701696',
'url' => 'IG/localization_₂',
'image' => '',
'title' => 'orunótu',
'tags' =>
array (
0 => 'orunótu',
1 => 'Translation & localization',
2 => 'Localization (L10N)',
3 => '',
),
'term' => 'orunótu',
'source_id' => 114407,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Localization (L10N)',
),
'lastedit' => '20150913223221',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'A usoro nke ime ka a ngwaahịa linguistically na ọdịbendị kwesịrị ekwesị ka lekwasịrị anọkwaghị n\'ógbè ebe ọ ga-eji na-ere.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512239091151798273,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'localization',
'Definition' => 'A process of making a product linguistically and culturally appropriate to the target locale where it will be used and sold.',
'Part of Speech' => 'noun',
'Usage Status' => 'New',
'Industry' => 'Translation & localization',
'Product Category' => 'Localization (L10N)',
'Domain' => 'Documentation',
'Creation User' => 'Robert Derbyshire',
'Creation Date' => '2010/7/20',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'localization_₂',
)
localization
A process of making a product linguistically and culturally appropriate to the target locale where it will be used and sold.
orunótu
A usoro nke ime ka a ngwaahịa linguistically na ọdịbendị kwesịrị ekwesị ka lekwasịrị anọkwaghị n'ógbè ebe ọ ga-eji na-ere.
Translation & localization; Localization (L10N)
(object) array(
'id' => '10700209',
'url' => 'IG/input_locale',
'image' => '',
'title' => 'itinye ihe anọkwaghị n\'ógbè',
'tags' =>
array (
0 => 'itinye ihe anọkwaghị n\'ógbè',
1 => 'Software',
2 => 'Translation & localization',
3 => 'Internationalization (I18N)',
4 => 'Microsoft',
5 => '',
),
'term' => 'itinye ihe anọkwaghị n\'ógbè',
'source_id' => 53883,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Software',
1 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Internationalization (I18N)',
),
'company' =>
array (
0 => 'Microsoft',
),
'lastedit' => '20150912051226',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'Njikota nke itinye ihe asụsụ (LANGID) na usoro nke ọsọ ọsọ ekpebi ihe asụsụ ugbu a banyere na otú. Lee anọkwaghị n\'ógbè, usoro anọkwaghị n\'ógbè, ebe òjìarụ, na onye ọrụ-interface (UI) asụsụ.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512083063006298116,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'input locale',
'Definition' => 'Pairing of input language (LANGID) and method of input determines what language is currently being entered and how. See Locale, System locale, User locale, and User-interface (UI) language.',
'Part of Speech' => 'noun',
'Domain' => 'Documentation; Online Help',
'Usage Status' => 'New',
'Industry' => 'Software; Translation & localization',
'Product Category' => 'Internationalization (I18N)',
'Company' => 'Microsoft',
'Revision User' => 'Tadashi',
'Revision Date' => '2010/6/17',
'Creation User' => 'Tadashi',
'Creation Date' => '2010/6/17',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'input_locale',
)
input locale
Pairing of input language (LANGID) and method of input determines what language is currently being entered and how. See Locale, System locale, User locale, and User-interface (UI) language.
itinye ihe anọkwaghị n'ógbè
Njikota nke itinye ihe asụsụ (LANGID) na usoro nke ọsọ ọsọ ekpebi ihe asụsụ ugbu a banyere na otú. Lee anọkwaghị n'ógbè, usoro anọkwaghị n'ógbè, ebe òjìarụ, na onye ọrụ-interface (UI) asụsụ.
Software; Internationalization (I18N)
(object) array(
'id' => '10722144',
'url' => 'IG/employment_verification_₁',
'image' => '',
'title' => 'ọrụ oruru nke eziokwu',
'tags' =>
array (
0 => 'ọrụ oruru nke eziokwu',
1 => 'Immigration',
2 => 'US visa',
3 => '',
),
'term' => 'ọrụ oruru nke eziokwu',
'source_id' => 1816556,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Immigration',
),
'category' =>
array (
0 => 'US visa',
),
'lastedit' => '20150928115809',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'na mbata na opupu mgbanwee na ichikota Act nke 1986 (IRCA) chọrọ US n\'ọrụ iji nyochaa njirimara na-arụ ọrụ ikike nke nile e were ọrụ (US ụmụ amaala na ndị ọbịa) site emecha Ụdị m-9, oru erughi nkwenye dị ka nke ụbọchị nke iku, na akafiakde mbụ akwụkwọ n\'ihu site na ọrụ.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1513558157264158720,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'employment verification',
'Definition' => 'The Immigration Reform and Control Act of 1986 (IRCA) requires U.S. employers to verify the identity and work authorization of all employees (U.S. citizens and aliens) by completing Form I-9, Employment Eligibility Verification as of the date of hire, and reviewing original documentation presented by the employee.',
'Industry' => 'Immigration',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'US visa',
'Creation User' => 'resgroup',
'Creation Date' => '2011/12/6',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'employment_verification_₁',
)
employment verification
The Immigration Reform and Control Act of 1986 (IRCA) requires U.S. employers to verify the identity and work authorization of all employees (U.S. citizens and aliens) by completing Form I-9, Employment Eligibility Verification as of the date of hire, and ...
ọrụ oruru nke eziokwu
na mbata na opupu mgbanwee na ichikota Act nke 1986 (IRCA) chọrọ US n'ọrụ iji nyochaa njirimara na-arụ ọrụ ikike nke nile e were ọrụ (US ụmụ amaala na ndị ọbịa) site emecha Ụdị m-9, oru erughi nkwenye dị ka nke ụbọchị nke iku, na akafiakde mbụ akwụkwọ n'ihu ...
(object) array(
'id' => '10722612',
'url' => 'IG/Internal_Revenue_Service_(IRS)_₁',
'image' => '',
'title' => 'ime n\'ime mba ochichi ego nnyemaka (IRS)',
'tags' =>
array (
0 => 'ime n\'ime mba ochichi ego nnyemaka (IRS)',
1 => 'Immigration',
2 => 'US visa',
3 => '',
),
'term' => 'ime n\'ime mba ochichi ego nnyemaka (IRS)',
'source_id' => 1816616,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Immigration',
),
'category' =>
array (
0 => 'US visa',
),
'lastedit' => '20150928230202',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'ulo ozi nke nakọtara ụtụ isi ma na-elekọta ndị US tax iwu.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1513599932479569920,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'Internal Revenue Service (IRS)',
'Definition' => 'The agency which collects taxes and administers the U.S. tax law.',
'Industry' => 'Immigration',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'US visa',
'Creation User' => 'resgroup',
'Creation Date' => '2011/12/6',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'Internal_Revenue_Service_(IRS)_₁',
)
Internal Revenue Service (IRS)
The agency which collects taxes and administers the U.S. tax law.
ime n'ime mba ochichi ego nnyemaka (IRS)
ulo ozi nke nakọtara ụtụ isi ma na-elekọta ndị US tax iwu.
(object) array(
'id' => '10719610',
'url' => 'IG/National_Visa_Center_(NVC)',
'image' => '',
'title' => 'mba Visa ebe (NVC)',
'tags' =>
array (
0 => 'mba Visa ebe (NVC)',
1 => 'Immigration',
2 => 'US visa',
3 => '',
),
'term' => 'mba Visa ebe (NVC)',
'source_id' => 1475330,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Immigration',
),
'category' =>
array (
0 => 'US visa',
),
'lastedit' => '20150925170812',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'A ngalaba nke ala owuwu emi odude ke Portsmouth, New Hampshire. Ọ na-akwado zuru ụwa ọnụ na arụmọrụ nke Bureau nke Consular metutara Visa ulo oru. na NVC Filiks onye mbiara mbiara visa-arịọ si DHS maka ndị na-ga-etinye ha kwagara visa na embassies na consulates ná mba ọzọ. Ọ na-anakọta ụgwọ jikọtara mba ọzọ visa nhazi. Gaa NVC webpage maka ozi ndị ọzọ.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1513305870579007491,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'National Visa Center (NVC)',
'Definition' => 'A Department of State facility located in Portsmouth, New Hampshire. It supports the worldwide operations of the Bureau of Consular Affairs Visa Office. The NVC processes immigrant visa petitions from the DHS for people who will apply for their immigrant visas at embassies and consulates abroad. It also collects fees associated with immigrant visa processing. Go to the NVC webpage for more information.',
'Industry' => 'Immigration',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'US visa',
'Creation User' => 'Amanda Chen',
'Creation Date' => '2011/7/13',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'National_Visa_Center_(NVC)',
)
National Visa Center (NVC)
A Department of State facility located in Portsmouth, New Hampshire. It supports the worldwide operations of the Bureau of Consular Affairs Visa Office. The NVC processes immigrant visa petitions from the DHS for people who will apply for their immigrant ...
mba Visa ebe (NVC)
A ngalaba nke ala owuwu emi odude ke Portsmouth, New Hampshire. Ọ na-akwado zuru ụwa ọnụ na arụmọrụ nke Bureau nke Consular metutara Visa ulo oru. na NVC Filiks onye mbiara mbiara visa-arịọ si DHS maka ndị na-ga-etinye ha kwagara visa na embassies na ...
(object) array(
'id' => '10704672',
'url' => 'IG/brief_₈',
'image' => '',
'title' => 'nkenke',
'tags' =>
array (
0 => 'nkenke',
1 => 'Language',
2 => 'Translation & localization',
3 => 'Translation',
4 => '',
),
'term' => 'nkenke',
'source_id' => 2485967,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Language',
1 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Translation',
),
'lastedit' => '20150916024015',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'Nkọwa metụtara nzube nke a ntughari dị mkpa nye site na ndị ọrụ nsụgharị.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512435888243605506,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Definition' => 'Specifications relating to the purpose for which a translation is needed provided by those who commission translations.',
'Industry' => 'Language; Translation & localization',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'Translation',
'Creation User' => 'Kyle Siache',
'Creation Date' => '2012/4/21',
'Term' => 'brief',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'brief_₈',
)
brief
Specifications relating to the purpose for which a translation is needed provided by those who commission translations.
nkenke
Nkọwa metụtara nzube nke a ntughari dị mkpa nye site na ndị ọrụ nsụgharị.
(object) array(
'id' => '10704131',
'url' => 'IG/concept_field',
'image' => '',
'title' => 'echiche ubi',
'tags' =>
array (
0 => 'echiche ubi',
1 => 'Translation & localization',
2 => 'Terminology management',
3 => '',
),
'term' => 'echiche ubi',
'source_id' => 506901,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Terminology management',
),
'lastedit' => '20150915162012',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'A echiche ubi bụ ìgwè nke unstructured ma okwu azuokokoosisi metụtara echiche na a ga-eji dị ka amalite maka iwuli a echiche nlereanya.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512396881496375299,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'concept field',
'Definition' => 'A concept field is the group of unstructured but thematically related concepts that shall be used as the starting point for building a concept model.',
'Domain' => 'Documentation',
'Gender' => 'Neuter',
'Industry' => 'Translation & localization',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'Terminology management',
'Usage Status' => 'New',
'Creation User' => 'amberqlj',
'Creation Date' => '2010/12/13',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'concept_field',
)
concept field
A concept field is the group of unstructured but thematically related concepts that shall be used as the starting point for building a concept model.
echiche ubi
A echiche ubi bụ ìgwè nke unstructured ma okwu azuokokoosisi metụtara echiche na a ga-eji dị ka amalite maka iwuli a echiche nlereanya.
Translation & localization; Terminology management