(object) array(
'id' => '10701104',
'url' => 'IG/industry_₁',
'image' => '',
'title' => 'ụlọ ọrụ',
'tags' =>
array (
0 => 'ụlọ ọrụ',
1 => 'Translation & localization',
2 => 'Terminology management',
3 => 'TermWiki',
4 => '',
),
'term' => 'ụlọ ọrụ',
'source_id' => 87585,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Terminology management',
),
'product' =>
array (
0 => 'TermWiki',
),
'lastedit' => '20150913024311',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'A Atiya-eji kọwaa na mfe idozi okwu na TermWiki.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512164284577087490,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'industry',
'Definition' => 'A category used to define and easily sort terms in TermWiki.',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product' => 'TermWiki',
'Domain' => 'Documentation',
'Usage Status' => 'New',
'Product Category' => 'Terminology management',
'Industry' => 'Translation & localization',
'Creation User' => 'Robert Derbyshire',
'Creation Date' => '2010/7/6',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'industry_₁',
)
industry
A category used to define and easily sort terms in TermWiki.
ụlọ ọrụ
A Atiya-eji kọwaa na mfe idozi okwu na TermWiki.
Translation & localization; Terminology management
(object) array(
'id' => '10704594',
'url' => 'IG/XML_localization_interchange_file_format_(XLIFF)',
'image' => '',
'title' => 'XML orunótu agbarịta ibe faịlụ Ọkpụkpọ (XLIFF)',
'tags' =>
array (
0 => 'XML orunótu agbarịta ibe faịlụ Ọkpụkpọ (XLIFF)',
1 => 'Translation & localization',
2 => 'Localization (L10N)',
3 => '',
),
'term' => 'XML orunótu agbarịta ibe faịlụ Ọkpụkpọ (XLIFF)',
'source_id' => 1827790,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Localization (L10N)',
),
'lastedit' => '20150916022502',
'part_of_speech' => 'other',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'Onye na-emeghe ọkọlọtọ n\'ihi na inyerịta ọtụtụ asụsụ data n\'etiti dị iche iche asụsụ nhazi usoro.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512434944392036352,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'XML localization interchange file format (XLIFF)',
'Definition' => 'An open standard for exchanging multilingual data between different language processing systems.',
'Part of Speech' => 'other',
'Usage Status' => 'New',
'Industry' => 'Translation & localization',
'Product Category' => 'Localization (L10N)',
'Creation User' => 'lmakshanova',
'Creation Date' => '2011/12/14',
'Synonym' => '',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'XML_localization_interchange_file_format_(XLIFF)',
)
XML localization interchange file format (XLIFF)
An open standard for exchanging multilingual data between different language processing systems.
XML orunótu agbarịta ibe faịlụ Ọkpụkpọ (XLIFF)
Onye na-emeghe ọkọlọtọ n'ihi na inyerịta ọtụtụ asụsụ data n'etiti dị iche iche asụsụ nhazi usoro.
Translation & localization; Localization (L10N)
(object) array(
'id' => '10698543',
'url' => 'IG/internal_code_input_method',
'image' => '',
'title' => 'esịtidem koodu usoro ndenye',
'tags' =>
array (
0 => 'esịtidem koodu usoro ndenye',
1 => 'Software',
2 => 'Translation & localization',
3 => 'Internationalization (I18N)',
4 => 'Microsoft',
5 => '',
),
'term' => 'esịtidem koodu usoro ndenye',
'source_id' => 53820,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Software',
1 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Internationalization (I18N)',
),
'company' =>
array (
0 => 'Microsoft',
),
'lastedit' => '20150910234802',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'Otu usoro ndenye na-enye ohere onye ọrụ iji họrọ a agwa site na iji kọmputa ede na ya Big-5 koodu-ebe ndeksi.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1511972080379232256,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'internal code input method',
'Definition' => 'An input method that allows the user to select a character by typing in its Big-5 code-point index.',
'Part of Speech' => 'noun',
'Domain' => 'Documentation; Online Help',
'Usage Status' => 'New',
'Industry' => 'Software; Translation & localization',
'Product Category' => 'Internationalization (I18N)',
'Company' => 'Microsoft',
'Revision User' => 'Tadashi',
'Revision Date' => '2010/6/17',
'Creation User' => 'Tadashi',
'Creation Date' => '2010/6/17',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'internal_code_input_method',
)
internal code input method
An input method that allows the user to select a character by typing in its Big-5 code-point index.
esịtidem koodu usoro ndenye
Otu usoro ndenye na-enye ohere onye ọrụ iji họrọ a agwa site na iji kọmputa ede na ya Big-5 koodu-ebe ndeksi.
Software; Internationalization (I18N)
(object) array(
'id' => '10702758',
'url' => 'IG/mobile_simultaneous_interpreting',
'image' => '',
'title' => 'nke mbughari imekotaotuugbo na-atụgharị',
'tags' =>
array (
0 => 'nke mbughari imekotaotuugbo na-atụgharị',
1 => 'Translation & localization',
2 => 'Internationalization (I18N)',
3 => 'Localization (L10N)',
4 => 'Terminology management',
5 => '',
),
'term' => 'nke mbughari imekotaotuugbo na-atụgharị',
'source_id' => 378867,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Internationalization (I18N)',
1 => 'Localization (L10N)',
2 => 'Terminology management',
),
'lastedit' => '20150914154609',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'Nkọwa eji obere wireless transmitter. Onye ntụgharị okwu whispers n\'ime a okwu mmasị ka transmitter na ndị sonyere ntị site ekweisi mmasị ka erite. na nke a usoro bụ na ọ bụ mobile na ike ijikwa ọzọ sonyere karịa ntakwu nkọwa. na ọghọm, dị ka ntakwu nkọwa, bụ na ọ dịghị ekwe ka ụda iche ma ọ bụ amplification, na ọ bụ nnọọ na-agwụ ike maka ntụgharị okwu. Ọ e mere maka touring ahia na-egosi, ụlọ mmepụta ihe, osisi, wdg Ọ nwekwara ike ga-eji na nkenke n\'ihu, pịa nzukọ, wdg Lee kwa imekotaotuugbo na-atụgharị na-enweghị ka ụlọ ndò.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512304144577200128,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'mobile simultaneous interpreting',
'Definition' => 'Interpretation using a small wireless transmitter. The interpreter whispers into a microphone attached to the transmitter and the participants listen through headphones attached to receivers.
The advantage of this system is that it is mobile and can handle more participants than whisper interpretation. The disadvantages, as for whisper interpretation, are that it does not permit sound isolation or amplification, and it is very taxing for the interpreter. It is designed for touring trade shows, factories, plants, etc. It can also be used for brief presentations, press conferences, etc. See also simultaneous interpreting without a booth.',
'Part of Speech' => 'noun',
'Usage Status' => 'New',
'Industry' => 'Translation & localization',
'Product Category' => 'Internationalization (I18N); Localization (L10N); Terminology management',
'Domain' => 'Other',
'Creation User' => 'Hemera',
'Creation Date' => '2010/10/19',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'mobile_simultaneous_interpreting',
)
mobile simultaneous interpreting
Interpretation using a small wireless transmitter. The interpreter whispers into a microphone attached to the transmitter and the participants listen through headphones attached to receivers.
The advantage of this system is that it is mobile and can ...
nke mbughari imekotaotuugbo na-atụgharị
Nkọwa eji obere wireless transmitter. Onye ntụgharị okwu whispers n'ime a okwu mmasị ka transmitter na ndị sonyere ntị site ekweisi mmasị ka erite. na nke a usoro bụ na ọ bụ mobile na ike ijikwa ọzọ sonyere karịa ntakwu nkọwa. na ọghọm, dị ka ntakwu nkọwa, bụ ...
Translation & localization; Internationalization (I18N)
(object) array(
'id' => '10693850',
'url' => 'IG/date_picture_string/time_picture_string',
'image' => '',
'title' => 'Ụbọchị foto eriri / oge foto eriri',
'tags' =>
array (
0 => 'Ụbọchị foto eriri / oge foto eriri',
1 => 'Software',
2 => 'Translation & localization',
3 => 'Internationalization (I18N)',
4 => 'Microsoft',
5 => '',
),
'term' => 'Ụbọchị foto eriri / oge foto eriri',
'source_id' => 53784,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Software',
1 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Internationalization (I18N)',
),
'company' =>
array (
0 => 'Microsoft',
),
'lastedit' => '20150910025202',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'A eriri eji na-anọchite anya a ụbọchị ma ọ bụ oge usoro-ka ihe atụ, "dd MMMM, yyyy".',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1511893060971134976,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'date picture string/time picture string',
'Definition' => 'A string used to represent a date or time format—for example, "dd MMMM, yyyy".',
'Part of Speech' => 'noun',
'Domain' => 'Documentation; Online Help',
'Usage Status' => 'New',
'Industry' => 'Software; Translation & localization',
'Product Category' => 'Internationalization (I18N)',
'Company' => 'Microsoft',
'Revision User' => 'Tadashi',
'Revision Date' => '2010/6/17',
'Creation User' => 'Tadashi',
'Creation Date' => '2010/6/17',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'date_picture_string/time_picture_string',
)
date picture string/time picture string
A string used to represent a date or time format—for example, "dd MMMM, yyyy".
Ụbọchị foto eriri / oge foto eriri
A eriri eji na-anọchite anya a ụbọchị ma ọ bụ oge usoro-ka ihe atụ, "dd MMMM, yyyy".
Software; Internationalization (I18N)
(object) array(
'id' => '10704938',
'url' => 'IG/equivalent_₄',
'image' => '',
'title' => 'Ẹkot',
'tags' =>
array (
0 => 'Ẹkot',
1 => 'Language',
2 => 'Translation & localization',
3 => 'Translation',
4 => '',
),
'term' => 'Ẹkot',
'source_id' => 2486004,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Language',
1 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Translation',
),
'lastedit' => '20150916035416',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'A lekwasịrị ederede nke ma ọ bụ ọbụna zuru ederede nke ọrụ dị ka ihe Ẹkot nke isi iyi ederede nke.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512440543485886466,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Definition' => 'A target text segment or even full text which functions as an equivalent of the source text segment.',
'Industry' => 'Language; Translation & localization',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'Translation',
'Creation User' => 'Kyle Siache',
'Creation Date' => '2012/4/21',
'Term' => 'equivalent',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'equivalent_₄',
)
equivalent
A target text segment or even full text which functions as an equivalent of the source text segment.
Ẹkot
A lekwasịrị ederede nke ma ọ bụ ọbụna zuru ederede nke ọrụ dị ka ihe Ẹkot nke isi iyi ederede nke.
(object) array(
'id' => '10719858',
'url' => 'IG/bona_fide_₆',
'image' => '',
'title' => 'ezigbo',
'tags' =>
array (
0 => 'ezigbo',
1 => 'Immigration',
2 => 'US visa',
3 => '',
),
'term' => 'ezigbo',
'source_id' => 1816509,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Immigration',
),
'category' =>
array (
0 => 'US visa',
),
'lastedit' => '20150925235821',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'A okwu pụtara na ezi okwukwe. A ezigbo alụmdi na nwunye bụ onye na-adịghị banye n\'ihi nzube nke inweta ihe mbata na ọpụpụ uru.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1513331665079894017,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'bona fide',
'Definition' => 'A term meaning in good faith. A bona fide marriage is one not entered into for the purpose of obtaining an immigration benefit.',
'Industry' => 'Immigration',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'US visa',
'Creation User' => 'resgroup',
'Creation Date' => '2011/12/6',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'bona_fide_₆',
)
bona fide
A term meaning in good faith. A bona fide marriage is one not entered into for the purpose of obtaining an immigration benefit.
ezigbo
A okwu pụtara na ezi okwukwe. A ezigbo alụmdi na nwunye bụ onye na-adịghị banye n'ihi nzube nke inweta ihe mbata na ọpụpụ uru.
(object) array(
'id' => '10718644',
'url' => 'IG/special_agricultural_worker',
'image' => '',
'title' => 'nke pụrụ iche onye ọrụ ubi',
'tags' =>
array (
0 => 'nke pụrụ iche onye ọrụ ubi',
1 => 'Immigration',
2 => 'US visa',
3 => '',
),
'term' => 'nke pụrụ iche onye ọrụ ubi',
'source_id' => 1471864,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Immigration',
),
'category' =>
array (
0 => 'US visa',
),
'lastedit' => '20150924231608',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'Ọrụ ugbo na ala n\'iyi ngwaahịa na-arụ ọrụ maka a kpọmkwem oge nke oge na ndị ike ịgbanwe ọnọdụ iwu na-akwadoghị-adịgide adịgide bi dị ka mbata na opupu Reform na nchikota Act nke 1986.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1513238425001525248,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'special agricultural worker',
'Definition' => 'Farm workers in perishable products who worked for a specified period of time and were able to adjust status to lawful permanent resident according to the Immigration Reform and Control Act of 1986.',
'Industry' => 'Immigration',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'US visa',
'Creation User' => 'Amanda Chen',
'Creation Date' => '2011/7/12',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'special_agricultural_worker',
)
special agricultural worker
Farm workers in perishable products who worked for a specified period of time and were able to adjust status to lawful permanent resident according to the Immigration Reform and Control Act of 1986.
nke pụrụ iche onye ọrụ ubi
Ọrụ ugbo na ala n'iyi ngwaahịa na-arụ ọrụ maka a kpọmkwem oge nke oge na ndị ike ịgbanwe ọnọdụ iwu na-akwadoghị-adịgide adịgide bi dị ka mbata na opupu Reform na nchikota Act nke 1986.
(object) array(
'id' => '10716448',
'url' => 'IG/federal_poverty_guidelines',
'image' => '',
'title' => 'gọọmenti etiti ịda ogbenye ụkpụrụ nduzi',
'tags' =>
array (
0 => 'gọọmenti etiti ịda ogbenye ụkpụrụ nduzi',
1 => 'Immigration',
2 => 'US visa',
3 => '',
),
'term' => 'gọọmenti etiti ịda ogbenye ụkpụrụ nduzi',
'source_id' => 1469195,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Immigration',
),
'category' =>
array (
0 => 'US visa',
),
'lastedit' => '20150923124612',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'Lee Ịda Ogbenye ụkpụrụ nduzi. Ngalaba ahu ike na Human nyemaka ebipụta a ndepụta kwa afọ na-enye ndị kasị ala ego na-anakwere maka ezinụlọ nke a akpan akpan size mere na ezinụlọ adịghị ebi ndụ ogbenye. Consular isi iji ndị a ọnụ ọgụgụ na mba ọzọ visa ikpe iji chọpụta ma a nkwado na-akpata bụ zuru ezu na-akwado a ọhụrụ kwagara, dị na US mbata na ọpụpụ iwu. Gaa Leta USCIS ịda ogbenye Iwu webpage maka ozi ndị ọzọ.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1513108192985350145,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'federal poverty guidelines',
'Definition' => 'See Poverty Guidelines. The Department of Health and Human Services publishes a list every year giving the lowest income acceptable for a family of a particular size so that the family does not live in poverty. Consular officers use these figures in immigrant visa cases to determine whether a sponsor’s income is sufficient to support a new immigrant, in accordance with U. S. immigration laws. Visit USCIS\'s Poverty Guidelines webpage for more information.',
'Industry' => 'Immigration',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'US visa',
'Creation User' => 'Amanda Chen',
'Creation Date' => '2011/7/11',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'federal_poverty_guidelines',
)
federal poverty guidelines
See Poverty Guidelines. The Department of Health and Human Services publishes a list every year giving the lowest income acceptable for a family of a particular size so that the family does not live in poverty. Consular officers use these figures in ...
gọọmenti etiti ịda ogbenye ụkpụrụ nduzi
Lee Ịda Ogbenye ụkpụrụ nduzi. Ngalaba ahu ike na Human nyemaka ebipụta a ndepụta kwa afọ na-enye ndị kasị ala ego na-anakwere maka ezinụlọ nke a akpan akpan size mere na ezinụlọ adịghị ebi ndụ ogbenye. Consular isi iji ndị a ọnụ ọgụgụ na mba ọzọ visa ikpe iji ...
(object) array(
'id' => '10701074',
'url' => 'IG/control_bar',
'image' => '',
'title' => 'akara mmanya',
'tags' =>
array (
0 => 'akara mmanya',
1 => 'Translation & localization',
2 => 'Terminology management',
3 => 'TermWiki',
4 => '',
),
'term' => 'akara mmanya',
'source_id' => 87564,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Terminology management',
),
'product' =>
array (
0 => 'TermWiki',
),
'lastedit' => '20150913023603',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'na taabụ na n\'elu nke ọ bụla na peeji nke ka mmekọrịta na na peeji, gụnyere edezi, na-ekiri, ihichapụ wdg',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512163844390125568,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'control bar',
'Definition' => 'The tabs on the top of any page which allow interaction with that page, including editing, watching, deleting etc.',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product' => 'TermWiki',
'Domain' => 'Documentation',
'Usage Status' => 'New',
'Product Category' => 'Terminology management',
'Industry' => 'Translation & localization',
'Creation User' => 'Robert Derbyshire',
'Creation Date' => '2010/7/6',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'control_bar',
)
control bar
The tabs on the top of any page which allow interaction with that page, including editing, watching, deleting etc.
akara mmanya
na taabụ na n'elu nke ọ bụla na peeji nke ka mmekọrịta na na peeji, gụnyere edezi, na-ekiri, ihichapụ wdg
Translation & localization; Terminology management