(object) array(
'id' => '10709089',
'url' => 'IG/schema_₁₀',
'image' => '',
'title' => 'okwu na mgbagha',
'tags' =>
array (
0 => 'okwu na mgbagha',
1 => 'Language',
2 => 'Translation & localization',
3 => 'Translation',
4 => '',
),
'term' => 'okwu na mgbagha',
'source_id' => 2486124,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Language',
1 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Translation',
),
'lastedit' => '20150918095216',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'A uwa ụkpụrụ na-anọchi anya kpatara Ọdịdị nke akụkọ ihe nzukọ nke a ederede. A akụkọ okwu mgbaha ihe atụ, nwere ike iso ndị na ntọala ma a ọnụ ọgụgụ nke ngosipụta, onye ọ bụla nke ga-agụnye ihe na Jeremaya mere.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512644260214603776,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Definition' => 'A global pattern representing the underlying structure which accounts for the organization of a text. A story schema, for example, may consist of a setting and a number of episodes, each of which would include events and reactions.',
'Industry' => 'Language; Translation & localization',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'Translation',
'Creation User' => 'Kyle Siache',
'Creation Date' => '2012/4/21',
'Term' => 'schema',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'schema_₁₀',
)
schema
A global pattern representing the underlying structure which accounts for the organization of a text. A story schema, for example, may consist of a setting and a number of episodes, each of which would include events and reactions.
okwu na mgbagha
A uwa ụkpụrụ na-anọchi anya kpatara Ọdịdị nke akụkọ ihe nzukọ nke a ederede. A akụkọ okwu mgbaha ihe atụ, nwere ike iso ndị na ntọala ma a ọnụ ọgụgụ nke ngosipụta, onye ọ bụla nke ga-agụnye ihe na Jeremaya mere.
(object) array(
'id' => '10700204',
'url' => 'IG/font_linking',
'image' => '',
'title' => 'akara okwu na ejiko',
'tags' =>
array (
0 => 'akara okwu na ejiko',
1 => 'Software',
2 => 'Translation & localization',
3 => 'Internationalization (I18N)',
4 => 'Microsoft',
5 => '',
),
'term' => 'akara okwu na ejiko',
'source_id' => 53877,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Software',
1 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Internationalization (I18N)',
),
'company' =>
array (
0 => 'Microsoft',
),
'lastedit' => '20150912051209',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'Usoro maka ejikọ efu glyphs ka ugbu a họrọ akara okwu (na-akpọ "isi akara okwu") si ọzọ Akara ókwú (na-akpọ "jikọrọ akara okwu").',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512083063005249536,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'font linking',
'Definition' => 'Mechanism for linking missing glyphs to the currently selected font (also called “base font”) from alternative fonts (also called “linked font”).',
'Synonym' => 'font_association',
'Part of Speech' => 'noun',
'Domain' => 'Documentation; Online Help',
'Usage Status' => 'New',
'Industry' => 'Software; Translation & localization',
'Product Category' => 'Internationalization (I18N)',
'Company' => 'Microsoft',
'Revision User' => 'Tadashi',
'Revision Date' => '2010/6/17',
'Creation User' => 'Tadashi',
'Creation Date' => '2010/6/17',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'font_linking',
)
font linking
Mechanism for linking missing glyphs to the currently selected font (also called “base font”) from alternative fonts (also called “linked font”).
akara okwu na ejiko
Usoro maka ejikọ efu glyphs ka ugbu a họrọ akara okwu (na-akpọ "isi akara okwu") si ọzọ Akara ókwú (na-akpọ "jikọrọ akara okwu").
Software; Internationalization (I18N)
(object) array(
'id' => '10722735',
'url' => 'IG/single_entry_visa',
'image' => '',
'title' => 'otu ntinye visa',
'tags' =>
array (
0 => 'otu ntinye visa',
1 => 'Immigration',
2 => 'US visa',
3 => '',
),
'term' => 'otu ntinye visa',
'source_id' => 1816684,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Immigration',
),
'category' =>
array (
0 => 'US visa',
),
'lastedit' => '20150929001212',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'A visa nke na-enye ohere andikama naanị otu mbanye n\'ime United States.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1513604336492478464,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'single entry visa',
'Definition' => 'A visa which allows the bearer only one admission into the United States.',
'Industry' => 'Immigration',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'US visa',
'Creation User' => 'resgroup',
'Creation Date' => '2011/12/6',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'single_entry_visa',
)
single entry visa
A visa which allows the bearer only one admission into the United States.
otu ntinye visa
A visa nke na-enye ohere andikama naanị otu mbanye n'ime United States.
(object) array(
'id' => '10700237',
'url' => 'IG/common_dialog_boxes',
'image' => '',
'title' => 'nkịtị dialog igbe',
'tags' =>
array (
0 => 'nkịtị dialog igbe',
1 => 'Software',
2 => 'Translation & localization',
3 => 'Internationalization (I18N)',
4 => 'Microsoft',
5 => '',
),
'term' => 'nkịtị dialog igbe',
'source_id' => 53906,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Software',
1 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Internationalization (I18N)',
),
'company' =>
array (
0 => 'Microsoft',
),
'lastedit' => '20150912055609',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'omamaatu dialog igbe kọwaa Windows maka arụmọrụ hụrụ na ọtụtụ ngwa; ndị a arụmọrụ agụnye Open, Save Dị ka, Print, Page Mbido, Agba Nhọrọ, Font Nhọrọ, na Chọta. Ngwa nwere ike na-akpọ nkịtị igbe API ọrụ ozugbo kama nke nwere-ezitekwara a omenala dialog template na dialog usoro.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512085831784857601,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'common dialog boxes',
'Definition' => 'Standard dialog boxes defined by Windows for operations found in numerous applications; these operations include Open, Save As, Print, Page Setup, Color Selection, Font Selection, and Find. Applications can call common dialog box API functions directly instead of having to supply a custom dialog template and dialog procedure.',
'Part of Speech' => 'noun',
'Domain' => 'Documentation; Online Help',
'Usage Status' => 'New',
'Industry' => 'Software; Translation & localization',
'Product Category' => 'Internationalization (I18N)',
'Company' => 'Microsoft',
'Revision User' => 'Tadashi',
'Revision Date' => '2010/6/17',
'Creation User' => 'Tadashi',
'Creation Date' => '2010/6/17',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'common_dialog_boxes',
)
common dialog boxes
Standard dialog boxes defined by Windows for operations found in numerous applications; these operations include Open, Save As, Print, Page Setup, Color Selection, Font Selection, and Find. Applications can call common dialog box API functions directly ...
nkịtị dialog igbe
omamaatu dialog igbe kọwaa Windows maka arụmọrụ hụrụ na ọtụtụ ngwa; ndị a arụmọrụ agụnye Open, Save Dị ka, Print, Page Mbido, Agba Nhọrọ, Font Nhọrọ, na Chọta. Ngwa nwere ike na-akpọ nkịtị igbe API ọrụ ozugbo kama nke nwere-ezitekwara a omenala dialog ...
Software; Internationalization (I18N)
(object) array(
'id' => '10722596',
'url' => 'IG/Interested_Government_Agency_(IGA)',
'image' => '',
'title' => 'Mmasị ochichi ulo ozi (IGA)',
'tags' =>
array (
0 => 'Mmasị ochichi ulo ozi (IGA)',
1 => 'Immigration',
2 => 'US visa',
3 => '',
),
'term' => 'Mmasị ochichi ulo ozi (IGA)',
'source_id' => 1816613,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Immigration',
),
'category' =>
array (
0 => 'US visa',
),
'lastedit' => '20150928222019',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'A US ọchịchị ulo ozi na haziri nzukọ J-1 mgbanwe ọbịa maka waivers nke abụọ-afọ n\'ụlọ obibi chọrọ mere na ha pụrụ isonye na-eme ndimenede gị n\'ụlọnga si ukara iwu.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1513597289371795457,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'Interested Government Agency (IGA)',
'Definition' => 'A U.S. government agency that sponsors J-1 exchange visitors for waivers of the two-year home residence requirement so that they can participate in activities furthering the agency’s official mandate.',
'Industry' => 'Immigration',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'US visa',
'Creation User' => 'resgroup',
'Creation Date' => '2011/12/6',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'Interested_Government_Agency_(IGA)',
)
Interested Government Agency (IGA)
A U.S. government agency that sponsors J-1 exchange visitors for waivers of the two-year home residence requirement so that they can participate in activities furthering the agency’s official mandate.
Mmasị ochichi ulo ozi (IGA)
A US ọchịchị ulo ozi na haziri nzukọ J-1 mgbanwe ọbịa maka waivers nke abụọ-afọ n'ụlọ obibi chọrọ mere na ha pụrụ isonye na-eme ndimenede gị n'ụlọnga si ukara iwu.
(object) array(
'id' => '10704166',
'url' => 'IG/monosemy',
'image' => '',
'title' => 'otu putara',
'tags' =>
array (
0 => 'otu putara',
1 => 'Translation & localization',
2 => 'Terminology management',
3 => '',
),
'term' => 'otu putara',
'source_id' => 507043,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Terminology management',
),
'lastedit' => '20150915163308',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'onwunwe nke a okwu ma ọ bụ ahịrịokwu na-enwe nanị otu pụtara (Oxford English Dictionary, Nke atọ mbipụta, January 2010; online version November 2010. <http://www.oed.com:80/Entry/121609>; enweta 13 December 2010. na ntinye maka okwu a mbụ gụnyere na A emeju na OED II, 1976).',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512397698748121089,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'monosemy',
'Definition' => 'the property of a word or phrase having only one meaning (Oxford English Dictionary, Third edition, January 2010; online version November 2010. <http://www.oed.com:80/Entry/121609>; accessed 13 December 2010. An entry for this word was first included in A Supplement to the OED II, 1976).',
'Part of Speech' => 'noun',
'Usage Status' => 'New',
'Industry' => 'Translation & localization',
'Product Category' => 'Terminology management',
'Domain' => 'Other',
'Creation User' => 'gwenparapluie',
'Creation Date' => '2010/12/13',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'monosemy',
)
monosemy
the property of a word or phrase having only one meaning (Oxford English Dictionary, Third edition, January 2010; online version November 2010. ; accessed 13 December 2010. An entry for this word was first included in A Supplement to the OED II, 1976).
otu putara
onwunwe nke a okwu ma ọ bụ ahịrịokwu na-enwe nanị otu pụtara (Oxford English Dictionary, Nke atọ mbipụta, January 2010; online version November 2010. ; enweta 13 December 2010. na ntinye maka okwu a mbụ gụnyere na A emeju na OED II, ...
Translation & localization; Terminology management
(object) array(
'id' => '10693861',
'url' => 'IG/mutex',
'image' => '',
'title' => 'mutex',
'tags' =>
array (
0 => 'mutex',
1 => 'Software',
2 => 'Translation & localization',
3 => 'Internationalization (I18N)',
4 => 'Microsoft',
5 => '',
),
'term' => 'mutex',
'source_id' => 53788,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Software',
1 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Internationalization (I18N)',
),
'company' =>
array (
0 => 'Microsoft',
),
'lastedit' => '20150910025240',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'A mmekọrịta ihe na ana achi achi naanị otu eri na oge nwere ike ịnweta a na-akọrọ akụ. A eri ga nwere nwe nke mutex tupu ya nwere ike ịnweta akụ. Na eri na-egbochi ma ọ bụrụ na mutex na-ekesịpde ọzọ eri.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1511893060972183553,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'mutex',
'Definition' => 'A synchronization object that ensures only one thread at a time can access a shared resource. A thread must have ownership of the mutex before it can access the resource. The thread becomes blocked if the mutex is owned by another thread.',
'Part of Speech' => 'noun',
'Domain' => 'Documentation; Online Help',
'Usage Status' => 'New',
'Industry' => 'Software; Translation & localization',
'Product Category' => 'Internationalization (I18N)',
'Company' => 'Microsoft',
'Revision User' => 'Tadashi',
'Revision Date' => '2010/6/17',
'Creation User' => 'Tadashi',
'Creation Date' => '2010/6/17',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'mutex',
)
mutex
A synchronization object that ensures only one thread at a time can access a shared resource. A thread must have ownership of the mutex before it can access the resource. The thread becomes blocked if the mutex is owned by another thread.
mutex
A mmekọrịta ihe na ana achi achi naanị otu eri na oge nwere ike ịnweta a na-akọrọ akụ. A eri ga nwere nwe nke mutex tupu ya nwere ike ịnweta akụ. Na eri na-egbochi ma ọ bụrụ na mutex na-ekesịpde ọzọ eri.
Software; Internationalization (I18N)
(object) array(
'id' => '10700868',
'url' => 'IG/uniscribe',
'image' => '',
'title' => 'Uniscribe',
'tags' =>
array (
0 => 'Uniscribe',
1 => 'Software',
2 => 'Translation & localization',
3 => 'Internationalization (I18N)',
4 => 'Microsoft',
5 => '',
),
'term' => 'Uniscribe',
'source_id' => 54182,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Software',
1 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Internationalization (I18N)',
),
'company' =>
array (
0 => 'Microsoft',
),
'lastedit' => '20150912235912',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'na n\'ịkpụzi na okirikiri nhọrọ ukwuu engine maka mgbagwoju edemede ji site ọhụrụ nsụgharị nke Windows, Office, na Internet Explorer. Lee Mgbagwoju edemede, Contextual nseke, na aza.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512153966461321217,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'uniscribe',
'Definition' => 'The shaping and layout engine for complex scripts used by the latest versions of Windows, Office, and Internet Explorer. See Complex scripts, Contextual analysis, and Rendering.',
'Part of Speech' => 'noun',
'Domain' => 'Documentation; Online Help',
'Usage Status' => 'New',
'Industry' => 'Software; Translation & localization',
'Product Category' => 'Internationalization (I18N)',
'Company' => 'Microsoft',
'Revision User' => 'Tadashi',
'Revision Date' => '2010/6/17',
'Creation User' => 'Tadashi',
'Creation Date' => '2010/6/17',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'uniscribe',
)
uniscribe
The shaping and layout engine for complex scripts used by the latest versions of Windows, Office, and Internet Explorer. See Complex scripts, Contextual analysis, and Rendering.
Uniscribe
na n'ịkpụzi na okirikiri nhọrọ ukwuu engine maka mgbagwoju edemede ji site ọhụrụ nsụgharị nke Windows, Office, na Internet Explorer. Lee Mgbagwoju edemede, Contextual nseke, na aza.
Software; Internationalization (I18N)
(object) array(
'id' => '10701075',
'url' => 'IG/control_tabs',
'image' => '',
'title' => 'akara taabụ',
'tags' =>
array (
0 => 'akara taabụ',
1 => 'Translation & localization',
2 => 'Terminology management',
3 => 'TermWiki',
4 => '',
),
'term' => 'akara taabụ',
'source_id' => 87565,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Terminology management',
),
'product' =>
array (
0 => 'TermWiki',
),
'lastedit' => '20150913023609',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'na taabụ na n\'elu nke ọ bụla na peeji nke ka mmekọrịta na na peeji, gụnyere edezi, na-ekiri, ihichapụ wdg',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512163844391174144,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'control tabs',
'Definition' => 'The tabs on the top of any page which allow interaction with that page, including editing, watching, deleting etc.',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product' => 'TermWiki',
'Domain' => 'Documentation',
'Usage Status' => 'New',
'Product Category' => 'Terminology management',
'Industry' => 'Translation & localization',
'Creation User' => 'Robert Derbyshire',
'Creation Date' => '2010/7/6',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'control_tabs',
)
control tabs
The tabs on the top of any page which allow interaction with that page, including editing, watching, deleting etc.
akara taabụ
na taabụ na n'elu nke ọ bụla na peeji nke ka mmekọrịta na na peeji, gụnyere edezi, na-ekiri, ihichapụ wdg
Translation & localization; Terminology management
(object) array(
'id' => '10718562',
'url' => 'IG/Section_213A',
'image' => '',
'title' => 'Nkebi 213A',
'tags' =>
array (
0 => 'Nkebi 213A',
1 => 'Immigration',
2 => 'US visa',
3 => '',
),
'term' => 'Nkebi 213A',
'source_id' => 1469645,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Immigration',
),
'category' =>
array (
0 => 'US visa',
),
'lastedit' => '20150924215214',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'A na ngalaba nke mbata na opupu na mba Act (INA) nke n\'eziokwu na haziri nzukọ nwere iwu ọrụ na-akwado kwabatara ha chọrọ ka (nkwado) na US Ha ga-mezue Ụdị m na-864 inyi nke Nkwado.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1513233140171145219,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'Section 213A',
'Definition' => 'A section of the Immigration and Nationality Act (INA) which establishes that sponsors have a legal duty to support immigrants they want to bring (sponsor) to the U. S. They must complete Form I-864 Affidavit of Support.',
'Industry' => 'Immigration',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'US visa',
'Creation User' => 'Amanda Chen',
'Creation Date' => '2011/7/11',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'Section_213A',
)
Section 213A
A section of the Immigration and Nationality Act (INA) which establishes that sponsors have a legal duty to support immigrants they want to bring (sponsor) to the U. S. They must complete Form I-864 Affidavit of Support.
Nkebi 213A
A na ngalaba nke mbata na opupu na mba Act (INA) nke n'eziokwu na haziri nzukọ nwere iwu ọrụ na-akwado kwabatara ha chọrọ ka (nkwado) na US Ha ga-mezue Ụdị m na-864 inyi nke Nkwado.