portrait

ifeoma uzuegbu

Ago, Nigeria

Translate From: English (EN)

Translate To: Igbo (IG)

36,018

Words Translated

1,011

Terms Translated

ifeoma’s Selected Translation Work

Terms and text shown below represent ifeoma’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.

stdClass::__set_state(array( 'id' => '10663111', 'url' => 'IG/project_management', 'image' => '', 'title' => 'njikwa ọrụ', 'tags' => array ( 0 => 'njikwa ọrụ', 1 => 'Translation & localization', 2 => '', ), 'term' => 'njikwa ọrụ', 'source_id' => 29712, 'type' => 'term', 'namespace' => 1372, 'nstext' => 'IG', 'industry' => array ( 0 => 'Translation & localization', ), 'lastedit' => '20150907185802', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'uzuegbublessing25', 'special_term' => '', 'definition' => 'njikwa oru bụ ihe dị mkpa ọrụ nke ọkachamara orunótu oru ngo egbu gụnyere usoro ihe omume, nzukọ, nkwurịta okwu na ahịa, ndị nsụgharị, ndị nlebanye anya, injinịa na-ebipụta ìgwè, àgwà-emesi obi ike na oge nnyefe. Irè oru ngo management ana achi achi orunótu oru ngo na-gburu na oge na mma.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1511682045184573440, 'nstext_full' => 'Igbo (IG)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'project management', 'Definition' => 'Project management is an important function of professional localization project execution including scheduling, organization, communication with the client, translators, reviewers, engineering and publishing teams, quality assurance and on-time delivery. Effective project management ensures localization projects are executed on time with quality.', 'Part of Speech' => 'noun', 'Usage Status' => 'New', 'Industry' => 'Translation & localization', 'Domain' => 'UI; Online Help; Other', 'Creation User' => 'Bwkf', 'Creation Date' => '2010/5/23', 'Revision_User' => 'Bwkf', 'Revision_Date' => '2010/5/23', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'project_management', ))

English (EN)project management

Project management is an important function of professional localization project execution including scheduling, organization, communication with the client, translators, reviewers, engineering and publishing teams, quality assurance and on-time delivery. ...

Igbo (IG)njikwa ọrụ

njikwa oru bụ ihe dị mkpa ọrụ nke ọkachamara orunótu oru ngo egbu gụnyere usoro ihe omume, nzukọ, nkwurịta okwu na ahịa, ndị nsụgharị, ndị nlebanye anya, injinịa na-ebipụta ìgwè, àgwà-emesi obi ike na oge nnyefe. Irè oru ngo management ana achi achi orunótu ...

Translation & localization;
stdClass::__set_state(array( 'id' => '10705595', 'url' => 'IG/formal_equivalence', 'image' => '', 'title' => 'iwu ibu otu', 'tags' => array ( 0 => 'iwu ibu otu', 1 => 'Language', 2 => 'Translation & localization', 3 => 'Translation', 4 => '', ), 'term' => 'iwu ibu otu', 'source_id' => 2486018, 'type' => 'term', 'namespace' => 1372, 'nstext' => 'IG', 'industry' => array ( 0 => 'Language', 1 => 'Translation & localization', ), 'category' => array ( 0 => 'Translation', ), 'lastedit' => '20150916212410', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'uzuegbublessing25', 'special_term' => '', 'definition' => 'A ntughari nke na-agbaso anya ka asụsụ ụdị a isi iyi ederede.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512506602790322176, 'nstext_full' => 'Igbo (IG)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Definition' => 'A translation that adheres closely to the linguistic form of a source text.', 'Industry' => 'Language; Translation & localization', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Translation', 'Creation User' => 'Kyle Siache', 'Creation Date' => '2012/4/21', 'Term' => 'formal equivalence', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'formal_equivalence', ))

English (EN)formal equivalence

A translation that adheres closely to the linguistic form of a source text.

Igbo (IG)iwu ibu otu

A ntughari nke na-agbaso anya ka asụsụ ụdị a isi iyi ederede.

Language; Translation
stdClass::__set_state(array( 'id' => '10722684', 'url' => 'IG/police_certificate', 'image' => '', 'title' => 'uwe ojii akwụkwọ', 'tags' => array ( 0 => 'uwe ojii akwụkwọ', 1 => 'Immigration', 2 => 'US visa', 3 => '', ), 'term' => 'uwe ojii akwụkwọ', 'source_id' => 1816660, 'type' => 'term', 'namespace' => 1372, 'nstext' => 'IG', 'industry' => array ( 0 => 'Immigration', ), 'category' => array ( 0 => 'US visa', ), 'lastedit' => '20150928234238', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'uzuegbublessing25', 'special_term' => '', 'definition' => 'A asambodo ndị uwe ojii na ndị ọchịchị nke mba na ihe ocho oru nwere dịghị mpụ ndekọ, ma ọ bụ ihe ocho oru si njide akụkọ ihe mere eme bụ. Otu ocho oru maka ihe mba ọzọ visa na a US Nnọchianya ná mba ọzọ ga-nweta a akwụkwọ si kwesịrị ekwesị uwe ojii ikike na mba niile ebe ndị mba ọzọ mba ebiwo n\'ihi na ọnwa isii ma ọ bụ karịa ebe afọ 16', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1513602448805068803, 'nstext_full' => 'Igbo (IG)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'police certificate', 'Definition' => 'A certification by the police authorities of a country that an applicant has no criminal record, or what the applicant’s arrest history is. An applicant for an immigrant visa at a U.S. Consulate abroad must obtain a certificate from the appropriate police authority in all countries where the foreign national has lived for six months or more since age 16', 'Industry' => 'Immigration', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'US visa', 'Creation User' => 'resgroup', 'Creation Date' => '2011/12/6', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'police_certificate', ))

English (EN)police certificate

A certification by the police authorities of a country that an applicant has no criminal record, or what the applicant’s arrest history is. An applicant for an immigrant visa at a U.S. Consulate abroad must obtain a certificate from the appropriate police ...

Igbo (IG)uwe ojii akwụkwọ

A asambodo ndị uwe ojii na ndị ọchịchị nke mba na ihe ocho oru nwere dịghị mpụ ndekọ, ma ọ bụ ihe ocho oru si njide akụkọ ihe mere eme bụ. Otu ocho oru maka ihe mba ọzọ visa na a US Nnọchianya ná mba ọzọ ga-nweta a akwụkwọ si kwesịrị ekwesị uwe ojii ikike na ...

Immigration; US visa
stdClass::__set_state(array( 'id' => '10702669', 'url' => 'IG/Koro', 'image' => 'Koro speakers associated press.jpg;', 'title' => 'Koro', 'tags' => array ( 0 => 'Koro', 1 => 'Translation & localization', 2 => '', ), 'term' => 'Koro', 'source_id' => 355652, 'type' => 'term', 'namespace' => 1372, 'nstext' => 'IG', 'industry' => array ( 0 => 'Translation & localization', ), 'lastedit' => '20150914143411', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'uzuegbublessing25', 'special_term' => 'TIN', 'definition' => 'A asụsụ bụ nke Tibeto-Burman asụsụ ezinụlọ, ọhụrụ chọpụtara na September 2010 site na abụọ mba Geographic na-eme nnyocha na India. Koro ugbu a nwere nani ihe dị ka out puku ala ọkà okwu na-niile na-ebi na, dị nnọọ, n\'akụkụ ebe ugwu ọwụwa nke India.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 399, 'height' => 266, '_version_' => 1512299614167891969, 'nstext_full' => 'Igbo (IG)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'Koro', 'Definition' => 'A language that belongs to the Tibeto-Burman language family, newly discovered in September 2010 by two National Geographic researchers in India. Koro currently only has about 1,000 native speakers who all live in the far, northeast corner of India.', 'Part of Speech' => 'noun', 'Usage Status' => 'New', 'Sample Image' => 'Koro speakers associated press.jpg;', 'Industry' => 'Translation & localization', 'Domain' => 'Other', 'Special Term' => 'TIN', 'Other Reference' => 'http://news.yahoo.com/s/ap/20101006/ap_on_sc/us_sci_new_language', 'Review Comment' => 'Note: Koro is not a dialect of the Aka language as was previously thought.', 'Creation User' => 'Zach', 'Creation Date' => '2010/10/8', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'Koro', ))

English (EN)Koro

A language that belongs to the Tibeto-Burman language family, newly discovered in September 2010 by two National Geographic researchers in India. Koro currently only has about 1,000 native speakers who all live in the far, northeast corner of India.

Igbo (IG)Koro

A asụsụ bụ nke Tibeto-Burman asụsụ ezinụlọ, ọhụrụ chọpụtara na September 2010 site na abụọ mba Geographic na-eme nnyocha na India. Koro ugbu a nwere nani ihe dị ka out puku ala ọkà okwu na-niile na-ebi na, dị nnọọ, n'akụkụ ebe ugwu ọwụwa nke ...

Translation & localization;
stdClass::__set_state(array( 'id' => '10722557', 'url' => 'IG/Form_I-589', 'image' => '', 'title' => 'akwukwo 1-589', 'tags' => array ( 0 => 'akwukwo 1-589', 1 => 'Immigration', 2 => 'US visa', 3 => '', ), 'term' => 'akwukwo 1-589', 'source_id' => 1816585, 'type' => 'term', 'namespace' => 1372, 'nstext' => 'IG', 'industry' => array ( 0 => 'Immigration', ), 'category' => array ( 0 => 'US visa', ), 'lastedit' => '20150928213219', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'uzuegbublessing25', 'special_term' => '', 'definition' => 'Ngwa n\'ihi na mgbapu. A USCIS ụdị eji na-etinye maka mgbapu na ikayakke nke mwepụ si US', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1513594269853548545, 'nstext_full' => 'Igbo (IG)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'Form I-589', 'Definition' => 'Application for Asylum. A USCIS form used to apply for asylum and for withholding of removal from the U.S', 'Industry' => 'Immigration', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'US visa', 'Creation User' => 'resgroup', 'Creation Date' => '2011/12/6', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'Form_I-589', ))

English (EN)Form I-589

Application for Asylum. A USCIS form used to apply for asylum and for withholding of removal from the U.S

Igbo (IG)akwukwo 1-589

Ngwa n'ihi na mgbapu. A USCIS ụdị eji na-etinye maka mgbapu na ikayakke nke mwepụ si US

Immigration; US visa
stdClass::__set_state(array( 'id' => '10708954', 'url' => 'IG/parole_₄', 'image' => '', 'title' => 'ezigbo ụwa asụsụ', 'tags' => array ( 0 => 'ezigbo ụwa asụsụ', 1 => 'Language', 2 => 'Translation & localization', 3 => 'Translation', 4 => '', ), 'term' => 'ezigbo ụwa asụsụ', 'source_id' => 2486097, 'type' => 'term', 'namespace' => 1372, 'nstext' => 'IG', 'industry' => array ( 0 => 'Language', 1 => 'Translation & localization', ), 'category' => array ( 0 => 'Translation', ), 'lastedit' => '20150918045624', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'uzuegbublessing25', 'special_term' => '', 'definition' => 'Asụsụ na ojiji, dị ka ọ na kwuru, ma ọ bụ dere. Lee kwa asusu dika nkwurita okwu.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512625638251429893, 'nstext_full' => 'Igbo (IG)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Definition' => 'Language in use, as it is spoken, or written. See also langue.', 'Industry' => 'Language; Translation & localization', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Translation', 'Creation User' => 'Kyle Siache', 'Creation Date' => '2012/4/21', 'Term' => 'parole', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'parole_₄', ))

English (EN)parole

Language in use, as it is spoken, or written. See also langue.

Igbo (IG)ezigbo ụwa asụsụ

Asụsụ na ojiji, dị ka ọ na kwuru, ma ọ bụ dere. Lee kwa asusu dika nkwurita okwu.

Language; Translation
stdClass::__set_state(array( 'id' => '10705632', 'url' => 'IG/hybridity', 'image' => '', 'title' => 'okwu na-enweta site na abụọ asụsụ', 'tags' => array ( 0 => 'okwu na-enweta site na abụọ asụsụ', 1 => 'Language', 2 => 'Translation & localization', 3 => 'Translation', 4 => '', ), 'term' => 'okwu na-enweta site na abụọ asụsụ', 'source_id' => 2486038, 'type' => 'term', 'namespace' => 1372, 'nstext' => 'IG', 'industry' => array ( 0 => 'Language', 1 => 'Translation & localization', ), 'category' => array ( 0 => 'Translation', ), 'lastedit' => '20150916222015', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'uzuegbublessing25', 'special_term' => '', 'definition' => 'na ike na omenala na asụsụ gburugburu ebe obibi nke mba ma ọ bụ ókè-ala obodo, ebe mmekọrịta na na- ebe n\'elu pụta ìhè omenala dị iche na ajuju amata.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512510126305574916, 'nstext_full' => 'Igbo (IG)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Definition' => 'The dynamic cultural and linguistic environment of migrant or border communities, where interaction and overlap highlights cultural difference and interrogates identity.', 'Industry' => 'Language; Translation & localization', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Translation', 'Synonym' => 'in-betweenness', 'Creation User' => 'Kyle Siache', 'Creation Date' => '2012/4/21', 'Term' => 'hybridity', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'hybridity', ))

English (EN)hybridity

The dynamic cultural and linguistic environment of migrant or border communities, where interaction and overlap highlights cultural difference and interrogates identity.

Igbo (IG)okwu na-enweta site na abụọ asụsụ

na ike na omenala na asụsụ gburugburu ebe obibi nke mba ma ọ bụ ókè-ala obodo, ebe mmekọrịta na na- ebe n'elu pụta ìhè omenala dị iche na ajuju amata.

Language; Translation
stdClass::__set_state(array( 'id' => '10708937', 'url' => 'IG/monitoring_₁₂', 'image' => '', 'title' => 'nlekota oru', 'tags' => array ( 0 => 'nlekota oru', 1 => 'Language', 2 => 'Translation & localization', 3 => 'Translation', 4 => '', ), 'term' => 'nlekota oru', 'source_id' => 2486084, 'type' => 'term', 'namespace' => 1372, 'nstext' => 'IG', 'industry' => array ( 0 => 'Language', 1 => 'Translation & localization', ), 'category' => array ( 0 => 'Translation', ), 'lastedit' => '20150918043819', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'uzuegbublessing25', 'special_term' => '', 'definition' => 'N\'ịkọwa na a na-abụghị ikpebie site ntule n\'ụzọ. Nke a bụ nke dị iche na ijikwa, nke na-agụnye sterịn na okwu kwupụta ọkà okwu mgbaru ọsọ.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512624506214023171, 'nstext_full' => 'Igbo (IG)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Definition' => 'Expounding in a non-evaluative manner. This is in contrast with managing, which involves steering the discourse towards speaker’s goals.', 'Industry' => 'Language; Translation & localization', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Translation', 'Creation User' => 'Kyle Siache', 'Creation Date' => '2012/4/21', 'Term' => 'monitoring', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'monitoring_₁₂', ))

English (EN)monitoring

Expounding in a non-evaluative manner. This is in contrast with managing, which involves steering the discourse towards speaker’s goals.

Igbo (IG)nlekota oru

N'ịkọwa na a na-abụghị ikpebie site ntule n'ụzọ. Nke a bụ nke dị iche na ijikwa, nke na-agụnye sterịn na okwu kwupụta ọkà okwu mgbaru ọsọ.

Language; Translation
stdClass::__set_state(array( 'id' => '10698597', 'url' => 'IG/half-width_character', 'image' => '', 'title' => 'ọkara n\'obosara agwa', 'tags' => array ( 0 => 'ọkara n\'obosara agwa', 1 => 'Software', 2 => 'Translation & localization', 3 => 'Internationalization (I18N)', 4 => 'Microsoft', 5 => '', ), 'term' => 'ọkara n\'obosara agwa', 'source_id' => 53833, 'type' => 'term', 'namespace' => 1372, 'nstext' => 'IG', 'industry' => array ( 0 => 'Software', 1 => 'Translation & localization', ), 'category' => array ( 0 => 'Internationalization (I18N)', ), 'company' => array ( 0 => 'Microsoft', ), 'lastedit' => '20150911003808', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'uzuegbublessing25', 'special_term' => '', 'definition' => 'Characters onye glyph image enyene ọkara nke agwa ngosi cell. Na ketara agwa tent, ọkara n\'obosara odide na-ejikari itinye na koodu na otu byte. The Japanese okwu maka ọkara n\'obosara odide bụ "hankaku."', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1511975226162806784, 'nstext_full' => 'Igbo (IG)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'half-width character', 'Definition' => 'Characters whose glyph image occupies half of the character display cell. In legacy character sets, half-width characters are normally encoded in a single byte. The Japanese term for half-width characters is “hankaku.”', 'Part of Speech' => 'noun', 'Domain' => 'Documentation; Online Help', 'Usage Status' => 'New', 'Industry' => 'Software; Translation & localization', 'Product Category' => 'Internationalization (I18N)', 'Company' => 'Microsoft', 'Revision User' => 'Tadashi', 'Revision Date' => '2010/6/17', 'Creation User' => 'Tadashi', 'Creation Date' => '2010/6/17', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'half-width_character', ))

English (EN)half-width character

Characters whose glyph image occupies half of the character display cell. In legacy character sets, half-width characters are normally encoded in a single byte. The Japanese term for half-width characters is “hankaku.”

Igbo (IG)ọkara n'obosara agwa

Characters onye glyph image enyene ọkara nke agwa ngosi cell. Na ketara agwa tent, ọkara n'obosara odide na-ejikari itinye na koodu na otu byte. The Japanese okwu maka ọkara n'obosara odide bụ "hankaku."

Software; Internationalization (I18N)
stdClass::__set_state(array( 'id' => '10700206', 'url' => 'IG/font_fallback', 'image' => '', 'title' => 'akara okwu daghachi azu', 'tags' => array ( 0 => 'akara okwu daghachi azu', 1 => 'Software', 2 => 'Translation & localization', 3 => 'Internationalization (I18N)', 4 => 'Microsoft', 5 => '', ), 'term' => 'akara okwu daghachi azu', 'source_id' => 53878, 'type' => 'term', 'namespace' => 1372, 'nstext' => 'IG', 'industry' => array ( 0 => 'Software', 1 => 'Translation & localization', ), 'category' => array ( 0 => 'Internationalization (I18N)', ), 'company' => array ( 0 => 'Microsoft', ), 'lastedit' => '20150912051216', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'uzuegbublessing25', 'special_term' => '', 'definition' => 'Usoro maka inye ihe ọzọ akara okwu maka agbaba nke odide bughi inochi ndi mbu akara okwu Na-aghọta mgbagwoju edemde na typographic mmetụta. akara okwu daghachi azu bụ a ike-coded ndepụta nke ọkọlọtọ daghachi azu Akara ókwú dị ka Unikoodu agwa nso.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512083063006298113, 'nstext_full' => 'Igbo (IG)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'font fallback', 'Definition' => 'Mechanism for providing an alternate font for runs of characters not representable by the original font. Understands complex scripts and typographic effects. Font fallback is a hard-coded list of standard fallback fonts according to the Unicode character range.', 'Part of Speech' => 'noun', 'Domain' => 'Documentation; Online Help', 'Usage Status' => 'New', 'Industry' => 'Software; Translation & localization', 'Product Category' => 'Internationalization (I18N)', 'Company' => 'Microsoft', 'Revision User' => 'Tadashi', 'Revision Date' => '2010/6/17', 'Creation User' => 'Tadashi', 'Creation Date' => '2010/6/17', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'font_fallback', ))

English (EN)font fallback

Mechanism for providing an alternate font for runs of characters not representable by the original font. Understands complex scripts and typographic effects. Font fallback is a hard-coded list of standard fallback fonts according to the Unicode character ...

Igbo (IG)akara okwu daghachi azu

Usoro maka inye ihe ọzọ akara okwu maka agbaba nke odide bughi inochi ndi mbu akara okwu Na-aghọta mgbagwoju edemde na typographic mmetụta. akara okwu daghachi azu bụ a ike-coded ndepụta nke ọkọlọtọ daghachi azu Akara ókwú dị ka Unikoodu agwa ...

Software; Internationalization (I18N)