(object) array(
'id' => '10722620',
'url' => 'IG/Nebraska_Service_Center_(NSC)',
'image' => '',
'title' => 'Nebraska nnyemaka ebe (NSC)',
'tags' =>
array (
0 => 'Nebraska nnyemaka ebe (NSC)',
1 => 'Immigration',
2 => 'US visa',
3 => '',
),
'term' => 'Nebraska nnyemaka ebe (NSC)',
'source_id' => 1816637,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Immigration',
),
'category' =>
array (
0 => 'US visa',
),
'lastedit' => '20150928230218',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'Otu n\'ime anọ USCIS ọrụ emmepe na Filiks ụfọdụ mbata na ọpụpụ na-arịọ na ngwa.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1513599932481667072,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'Nebraska Service Center (NSC)',
'Definition' => 'One of four USCIS service centers that processes certain immigration petitions and applications.',
'Industry' => 'Immigration',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'US visa',
'Creation User' => 'resgroup',
'Creation Date' => '2011/12/6',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'Nebraska_Service_Center_(NSC)',
)
Nebraska Service Center (NSC)
One of four USCIS service centers that processes certain immigration petitions and applications.
Nebraska nnyemaka ebe (NSC)
Otu n'ime anọ USCIS ọrụ emmepe na Filiks ụfọdụ mbata na ọpụpụ na-arịọ na ngwa.
(object) array(
'id' => '10722576',
'url' => 'IG/Form_I-907',
'image' => '',
'title' => 'akwukwo-907',
'tags' =>
array (
0 => 'akwukwo-907',
1 => 'Immigration',
2 => 'US visa',
3 => '',
),
'term' => 'akwukwo-907',
'source_id' => 1816593,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Immigration',
),
'category' =>
array (
0 => 'US visa',
),
'lastedit' => '20150928214911',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'Arịrịọ maka adịchaghị nhazi nnyemaka. A USCIS ụdị ji n\'ọrụ na-arịọ obibi ngwa ngwa na rụọ ọrụ nke ọma nhazi nke ụfọdụ ọrụ dabeere na-arịọ na ngwa.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1513595338961715201,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'Form I-907',
'Definition' => 'Request for Premium Processing Service. A USCIS form used by employers to request expedited processing of certain employment-based petitions and applications.',
'Industry' => 'Immigration',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'US visa',
'Creation User' => 'resgroup',
'Creation Date' => '2011/12/6',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'Form_I-907',
)
Form I-907
Request for Premium Processing Service. A USCIS form used by employers to request expedited processing of certain employment-based petitions and applications.
akwukwo-907
Arịrịọ maka adịchaghị nhazi nnyemaka. A USCIS ụdị ji n'ọrụ na-arịọ obibi ngwa ngwa na rụọ ọrụ nke ọma nhazi nke ụfọdụ ọrụ dabeere na-arịọ na ngwa.
(object) array(
'id' => '10722596',
'url' => 'IG/Interested_Government_Agency_(IGA)',
'image' => '',
'title' => 'Mmasị ochichi ulo ozi (IGA)',
'tags' =>
array (
0 => 'Mmasị ochichi ulo ozi (IGA)',
1 => 'Immigration',
2 => 'US visa',
3 => '',
),
'term' => 'Mmasị ochichi ulo ozi (IGA)',
'source_id' => 1816613,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Immigration',
),
'category' =>
array (
0 => 'US visa',
),
'lastedit' => '20150928222019',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'A US ọchịchị ulo ozi na haziri nzukọ J-1 mgbanwe ọbịa maka waivers nke abụọ-afọ n\'ụlọ obibi chọrọ mere na ha pụrụ isonye na-eme ndimenede gị n\'ụlọnga si ukara iwu.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1513597289371795457,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'Interested Government Agency (IGA)',
'Definition' => 'A U.S. government agency that sponsors J-1 exchange visitors for waivers of the two-year home residence requirement so that they can participate in activities furthering the agency’s official mandate.',
'Industry' => 'Immigration',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'US visa',
'Creation User' => 'resgroup',
'Creation Date' => '2011/12/6',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'Interested_Government_Agency_(IGA)',
)
Interested Government Agency (IGA)
A U.S. government agency that sponsors J-1 exchange visitors for waivers of the two-year home residence requirement so that they can participate in activities furthering the agency’s official mandate.
Mmasị ochichi ulo ozi (IGA)
A US ọchịchị ulo ozi na haziri nzukọ J-1 mgbanwe ọbịa maka waivers nke abụọ-afọ n'ụlọ obibi chọrọ mere na ha pụrụ isonye na-eme ndimenede gị n'ụlọnga si ukara iwu.
(object) array(
'id' => '10718564',
'url' => 'IG/Diversity_Visa_Program',
'image' => '',
'title' => 'Di iche iche Visa Mmemme',
'tags' =>
array (
0 => 'Di iche iche Visa Mmemme',
1 => 'Immigration',
2 => 'US visa',
3 => '',
),
'term' => 'Di iche iche Visa Mmemme',
'source_id' => 1469653,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Immigration',
),
'category' =>
array (
0 => 'US visa',
),
'lastedit' => '20150924215218',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'Ngalaba ala nwere ihe kwa afọ lọtrị maka mbata na ọpụpụ na US Ruo 55,000 kwabatara nwere ike tinye US n\'afọ ọ bụla si mba na ala udu nke mbata na ọpụpụ na US Lee anyị ozi na Diversity Visa Mmemme.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1513233140172193793,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'Diversity Visa Program',
'Definition' => 'The Department of State has an annual lottery for immigration to the U. S. Up to 55,000 immigrants can enter the U. S. each year from countries with low rates of immigration to the U. S. See our information on the Diversity Visa Program.',
'Industry' => 'Immigration',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'US visa',
'Creation User' => 'Amanda Chen',
'Creation Date' => '2011/7/11',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'Diversity_Visa_Program',
)
Diversity Visa Program
The Department of State has an annual lottery for immigration to the U. S. Up to 55,000 immigrants can enter the U. S. each year from countries with low rates of immigration to the U. S. See our information on the Diversity Visa Program.
Di iche iche Visa Mmemme
Ngalaba ala nwere ihe kwa afọ lọtrị maka mbata na ọpụpụ na US Ruo 55,000 kwabatara nwere ike tinye US n'afọ ọ bụla si mba na ala udu nke mbata na ọpụpụ na US Lee anyị ozi na Diversity Visa Mmemme.
(object) array(
'id' => '10719767',
'url' => 'IG/son/daughter',
'image' => '',
'title' => 'nwanwoke / nwa nwanyi',
'tags' =>
array (
0 => 'nwanwoke / nwa nwanyi',
1 => 'Immigration',
2 => 'US visa',
3 => '',
),
'term' => 'nwanwoke / nwa nwanyi',
'source_id' => 1476963,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Immigration',
),
'category' =>
array (
0 => 'US visa',
),
'lastedit' => '20150925192825',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'Na mbata na ọpụpụ iwu a nwa na-aghọ a bụ na nwa mgbe ọ / ọ amama iri abuo na otu ma ọ bụ lụọ nwunye. A ma na nwa ga-abụrịrị na otu ugboro zutere nkowa nke a nwa mbata na ọpụpụ iwu.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1513314678480044035,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'son/daughter',
'Definition' => 'In immigration law a child becomes a son or daughter when he/she turns 21 or marries. A son or daughter must have once met the definition of a child in immigration law.',
'Industry' => 'Immigration',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'US visa',
'Creation User' => 'Amanda Chen',
'Creation Date' => '2011/7/14',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'son/daughter',
)
son/daughter
In immigration law a child becomes a son or daughter when he/she turns 21 or marries. A son or daughter must have once met the definition of a child in immigration law.
nwanwoke / nwa nwanyi
Na mbata na ọpụpụ iwu a nwa na-aghọ a bụ na nwa mgbe ọ / ọ amama iri abuo na otu ma ọ bụ lụọ nwunye. A ma na nwa ga-abụrịrị na otu ugboro zutere nkowa nke a nwa mbata na ọpụpụ iwu.
(object) array(
'id' => '10700258',
'url' => 'IG/private-use_zone',
'image' => '',
'title' => 'onwe-eji mpaghara',
'tags' =>
array (
0 => 'onwe-eji mpaghara',
1 => 'Software',
2 => 'Translation & localization',
3 => 'Internationalization (I18N)',
4 => 'Microsoft',
5 => '',
),
'term' => 'onwe-eji mpaghara',
'source_id' => 54064,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Software',
1 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Internationalization (I18N)',
),
'company' =>
array (
0 => 'Microsoft',
),
'lastedit' => '20150912061702',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'na ebe ke Unicode olu si U + E000 site U + F8FF, U + F0000 site U + FFFFD, na U + 100000 site U + 10FFFD na-wepụtara maka ere-kpọmkwem ma ọ bụ onye ọrụ-e odide.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512087152099328000,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'private-use zone',
'Definition' => 'The area in Unicode repertoire from U+E000 through U+F8FF, U+F0000 through U+FFFFD, and U+100000 through U+10FFFD that is set aside for vendor-specific or user-designed characters.',
'Part of Speech' => 'noun',
'Domain' => 'Documentation; Online Help',
'Usage Status' => 'New',
'Industry' => 'Software; Translation & localization',
'Product Category' => 'Internationalization (I18N)',
'Company' => 'Microsoft',
'Revision User' => 'Tadashi',
'Revision Date' => '2010/6/17',
'Creation User' => 'Tadashi',
'Creation Date' => '2010/6/17',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'private-use_zone',
)
private-use zone
The area in Unicode repertoire from U+E000 through U+F8FF, U+F0000 through U+FFFFD, and U+100000 through U+10FFFD that is set aside for vendor-specific or user-designed characters.
onwe-eji mpaghara
na ebe ke Unicode olu si U + E000 site U + F8FF, U + F0000 site U + FFFFD, na U + 100000 site U + 10FFFD na-wepụtara maka ere-kpọmkwem ma ọ bụ onye ọrụ-e odide.
Software; Internationalization (I18N)
(object) array(
'id' => '10711307',
'url' => 'IG/universe_of_discourse',
'image' => '',
'title' => 'eluigwe na ala nke na-ekwu okwu',
'tags' =>
array (
0 => 'eluigwe na ala nke na-ekwu okwu',
1 => 'Language',
2 => 'Translation & localization',
3 => 'Translation',
4 => '',
),
'term' => 'eluigwe na ala nke na-ekwu okwu',
'source_id' => 2486183,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Language',
1 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Translation',
),
'lastedit' => '20150920193608',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'Dum ngalaba, ubi, ulo akwukwo kpuchie na omenala onodu gburugburu a ederede.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512862196183334913,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Definition' => 'The entire domain, field, institutional framework and cultural context surrounding a text.',
'Industry' => 'Language; Translation & localization',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'Translation',
'Creation User' => 'Kyle Siache',
'Creation Date' => '2012/4/21',
'Term' => 'universe of discourse',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'universe_of_discourse',
)
universe of discourse
The entire domain, field, institutional framework and cultural context surrounding a text.
eluigwe na ala nke na-ekwu okwu
Dum ngalaba, ubi, ulo akwukwo kpuchie na omenala onodu gburugburu a ederede.
(object) array(
'id' => '10701078',
'url' => 'IG/definition_₂',
'image' => '',
'title' => 'nkowasi',
'tags' =>
array (
0 => 'nkowasi',
1 => 'Translation & localization',
2 => 'Terminology management',
3 => 'TermWiki',
4 => '',
),
'term' => 'nkowasi',
'source_id' => 87568,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Terminology management',
),
'product' =>
array (
0 => 'TermWiki',
),
'lastedit' => '20150913023619',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'Otu oru akụkụ nke ọ bụla termpage, nke a bụ ngwa ngwa ma ọ bụ abụọ ikpe nkọwa nke ihe okwu ahụ bụ ma ọ bụ n\'aka.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512163844392222721,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'definition',
'Definition' => 'An obligatory part of each termpage, this is a quick one or two sentence description of what the term is or means.',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product' => 'TermWiki',
'Domain' => 'Documentation',
'Usage Status' => 'New',
'Product Category' => 'Terminology management',
'Industry' => 'Translation & localization',
'Creation User' => 'Robert Derbyshire',
'Creation Date' => '2010/7/6',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'definition_₂',
)
definition
An obligatory part of each termpage, this is a quick one or two sentence description of what the term is or means.
nkowasi
Otu oru akụkụ nke ọ bụla termpage, nke a bụ ngwa ngwa ma ọ bụ abụọ ikpe nkọwa nke ihe okwu ahụ bụ ma ọ bụ n'aka.
Translation & localization; Terminology management
(object) array(
'id' => '10705769',
'url' => 'IG/kernel_₁₂',
'image' => '',
'title' => 'kernel',
'tags' =>
array (
0 => 'kernel',
1 => 'Language',
2 => 'Translation & localization',
3 => 'Translation',
4 => '',
),
'term' => 'kernel',
'source_id' => 2486067,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Language',
1 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Translation',
),
'lastedit' => '20150917002302',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'Na Nida si nseke, ndụ bụ ihe ndị kasị mkpa syntactic ọcha nke a ikpe nwere ike belata.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512517864661188608,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Definition' => 'In Nida’s analysis, kernels are the most basic syntactic elements to which a sentence may be reduced.',
'Industry' => 'Language; Translation & localization',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'Translation',
'Creation User' => 'Kyle Siache',
'Creation Date' => '2012/4/21',
'Term' => 'kernel',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'kernel_₁₂',
)
kernel
In Nida’s analysis, kernels are the most basic syntactic elements to which a sentence may be reduced.
kernel
Na Nida si nseke, ndụ bụ ihe ndị kasị mkpa syntactic ọcha nke a ikpe nwere ike belata.
(object) array(
'id' => '10708952',
'url' => 'IG/parallel_texts',
'image' => '',
'title' => 'yiri ederede',
'tags' =>
array (
0 => 'yiri ederede',
1 => 'Language',
2 => 'Translation & localization',
3 => 'Translation',
4 => '',
),
'term' => 'yiri ederede',
'source_id' => 2486095,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Language',
1 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Translation',
),
'lastedit' => '20150918045618',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'ederede na asụsụ abụọ. Ha nwere ike ịbụ isi iyi ederede-lekwasịrị ederede ụzọ abụọ (ie isi iyi odide ha na ntughari), ma ọ na-abụghị sụgharịrị akụkụ na asụsụ abụọ na otu isiokwu.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512625638251429891,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Definition' => 'Texts in two languages. They may be source text–target text pairs (i.e. source texts with their translation), or non-translated texts in the two languages on the same topic.',
'Industry' => 'Language; Translation & localization',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'Translation',
'Creation User' => 'Kyle Siache',
'Creation Date' => '2012/4/21',
'Term' => 'parallel texts',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'parallel_texts',
)
parallel texts
Texts in two languages. They may be source text–target text pairs (i.e. source texts with their translation), or non-translated texts in the two languages on the same topic.
yiri ederede
ederede na asụsụ abụọ. Ha nwere ike ịbụ isi iyi ederede-lekwasịrị ederede ụzọ abụọ (ie isi iyi odide ha na ntughari), ma ọ na-abụghị sụgharịrị akụkụ na asụsụ abụọ na otu isiokwu.