(object) array(
'id' => '10701701',
'url' => 'IG/Translator_Workbench',
'image' => '',
'title' => 'isughari Workbench',
'tags' =>
array (
0 => 'isughari Workbench',
1 => 'Translation & localization',
2 => 'Terminology management',
3 => 'TermWiki',
4 => '',
),
'term' => 'isughari Workbench',
'source_id' => 201621,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Terminology management',
),
'product' =>
array (
0 => 'TermWiki',
),
'lastedit' => '20150913223237',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'A ngwá ọrụ na TermWiki maka ogbe-asụgharị okwu si a akpan akpan ụlọ ọrụ. Ịnwetanwu site na Dashboard.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512239091152846849,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'Translator Workbench',
'Definition' => 'A tool in TermWiki for batch-translating terms from a particular industry. Accessible via the Dashboard.',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product' => 'TermWiki',
'Domain' => 'Documentation',
'Usage Status' => 'New',
'Product Category' => 'Terminology management',
'Industry' => 'Translation & localization',
'Creation User' => 'Robert Derbyshire',
'Creation Date' => '2010/9/2',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'Translator_Workbench',
)
Translator Workbench
A tool in TermWiki for batch-translating terms from a particular industry. Accessible via the Dashboard.
isughari Workbench
A ngwá ọrụ na TermWiki maka ogbe-asụgharị okwu si a akpan akpan ụlọ ọrụ. Ịnwetanwu site na Dashboard.
Translation & localization; Terminology management
(object) array(
'id' => '10718606',
'url' => 'IG/I-551_(Green_Card)',
'image' => '',
'title' => 'M na-551 (Griin Kaadị)',
'tags' =>
array (
0 => 'M na-551 (Griin Kaadị)',
1 => 'Immigration',
2 => 'US visa',
3 => '',
),
'term' => 'M na-551 (Griin Kaadị)',
'source_id' => 1469655,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Immigration',
),
'category' =>
array (
0 => 'US visa',
),
'lastedit' => '20150924225002',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'Adịgide adịgide obibi kaadị ma ọ bụ ọbịa ndenya aha nnata kaadị ma ọ bụ "green kaadị. "Lee iwu na-akwadoghị-adịgide Adịgide ebi.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1513236789308948480,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'I-551 (Green Card)',
'Definition' => 'Permanent residence card or alien registration receipt card or "green card. " See Lawful Permanent Resident.',
'Industry' => 'Immigration',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'US visa',
'Creation User' => 'Amanda Chen',
'Creation Date' => '2011/7/11',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'I-551_(Green_Card)',
)
I-551 (Green Card)
Permanent residence card or alien registration receipt card or "green card. " See Lawful Permanent Resident.
M na-551 (Griin Kaadị)
Adịgide adịgide obibi kaadị ma ọ bụ ọbịa ndenya aha nnata kaadị ma ọ bụ "green kaadị. "Lee iwu na-akwadoghị-adịgide Adịgide ebi.
(object) array(
'id' => '10722680',
'url' => 'IG/program_electronic_review_management_(PERM)',
'image' => '',
'title' => 'omume electronic nyochaa ejizi nke ihe ịga nke ọma (Perm)',
'tags' =>
array (
0 => 'omume electronic nyochaa ejizi nke ihe ịga nke ọma (Perm)',
1 => 'Immigration',
2 => 'US visa',
3 => '',
),
'term' => 'omume electronic nyochaa ejizi nke ihe ịga nke ọma (Perm)',
'source_id' => 1816656,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Immigration',
),
'category' =>
array (
0 => 'US visa',
),
'lastedit' => '20150928234225',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'Usoro site nke Ngalaba oru ikpebi iwu ọrụ asambodo ngwa. N\'okpuru a usoro, ọrụ n\'okpuru ihe ngwa electronically ma ọ bụ site mail na DOL nke ha na-agba akaebe nzọụkwụ ẹka n\'oru US ọrụ, na enweghi ike ịchọta a ruru eru ma dị US ọrụ maka ọnọdụ.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1513602448804020229,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'program electronic review management (PERM)',
'Definition' => 'The system by which the Department of Labor adjudicates labor certification applications. Under this system, employers submit an application electronically or by mail to the DOL in which they attest to the steps taken to recruit U.S. workers, and the inability to locate a qualified and available U.S. worker for the position.',
'Industry' => 'Immigration',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product Category' => 'US visa',
'Creation User' => 'resgroup',
'Creation Date' => '2011/12/6',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'program_electronic_review_management_(PERM)',
)
program electronic review management (PERM)
The system by which the Department of Labor adjudicates labor certification applications. Under this system, employers submit an application electronically or by mail to the DOL in which they attest to the steps taken to recruit U.S. workers, and the ...
omume electronic nyochaa ejizi nke ihe ịga nke ọma (Perm)
Usoro site nke Ngalaba oru ikpebi iwu ọrụ asambodo ngwa. N'okpuru a usoro, ọrụ n'okpuru ihe ngwa electronically ma ọ bụ site mail na DOL nke ha na-agba akaebe nzọụkwụ ẹka n'oru US ọrụ, na enweghi ike ịchọta a ruru eru ma dị US ọrụ maka ...
(object) array(
'id' => '10693920',
'url' => 'IG/common_language_runtime_(CLR)',
'image' => '',
'title' => 'nkịtị asụsụ Oge ojiri gaa (CLR)',
'tags' =>
array (
0 => 'nkịtị asụsụ Oge ojiri gaa (CLR)',
1 => 'Software',
2 => 'Translation & localization',
3 => 'Internationalization (I18N)',
4 => 'Microsoft',
5 => '',
),
'term' => 'nkịtị asụsụ Oge ojiri gaa (CLR)',
'source_id' => 53794,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Software',
1 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Internationalization (I18N)',
),
'company' =>
array (
0 => 'Microsoft',
),
'lastedit' => '20150910031209',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'A nnọọ akụkụ dị mkpa nke NET kpuchie. Ke ukot larịị, ọ bụ akụrụngwa na kpere ngwa, na-enye ha ohere na-emekọ ihe ndị n\'akụkụ ndị ọzọ nke NET kpuchie. Ọ na-enye dị mkpa ike na optimizing, ichebe, na-enye ọtụtụ siri ike ike dị ka ngwa nkenye ọnọdụ na akụkụ-na-n\'akụkụ egbu.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1511894319216197632,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'common language runtime (CLR)',
'Definition' => 'A very important part of the .NET Framework. At the base level, it is the infrastructure that executes applications, and allows them to interact with the other parts of the .NET Framework. It also provides important capabilities in optimizing, securing, and providing many robust capabilities such as application deployment and side-by-side execution.',
'Part of Speech' => 'noun',
'Domain' => 'Documentation; Online Help',
'Usage Status' => 'New',
'Industry' => 'Software; Translation & localization',
'Product Category' => 'Internationalization (I18N)',
'Company' => 'Microsoft',
'Revision User' => 'Tadashi',
'Revision Date' => '2010/6/17',
'Creation User' => 'Tadashi',
'Creation Date' => '2010/6/17',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'common_language_runtime_(CLR)',
)
common language runtime (CLR)
A very important part of the .NET Framework. At the base level, it is the infrastructure that executes applications, and allows them to interact with the other parts of the .NET Framework. It also provides important capabilities in optimizing, securing, and ...
nkịtị asụsụ Oge ojiri gaa (CLR)
A nnọọ akụkụ dị mkpa nke NET kpuchie. Ke ukot larịị, ọ bụ akụrụngwa na kpere ngwa, na-enye ha ohere na-emekọ ihe ndị n'akụkụ ndị ọzọ nke NET kpuchie. Ọ na-enye dị mkpa ike na optimizing, ichebe, na-enye ọtụtụ siri ike ike dị ka ngwa nkenye ọnọdụ na ...
Software; Internationalization (I18N)
(object) array(
'id' => '10693756',
'url' => 'IG/device_driver_kit_(DDK)',
'image' => '',
'title' => 'ngwaọrụ ọkwọ ụgbọala igbe (DDK)',
'tags' =>
array (
0 => 'ngwaọrụ ọkwọ ụgbọala igbe (DDK)',
1 => 'Software',
2 => 'Translation & localization',
3 => 'Internationalization (I18N)',
4 => 'Microsoft',
5 => '',
),
'term' => 'ngwaọrụ ọkwọ ụgbọala igbe (DDK)',
'source_id' => 53755,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Software',
1 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Internationalization (I18N)',
),
'company' =>
array (
0 => 'Microsoft',
),
'lastedit' => '20150910023035',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'A set ngwaọrụ na ọba akwụkwọ maka eke mgbupu dabeere software na-agba ọsọ ngwaike ngwaọrụ dị ka na-ebi akwụkwọ, tinyere akwụkwọ.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1511891676765880321,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'device driver kit (DDK)',
'Definition' => 'A set of tools and libraries for creating Windows-based software to run hardware devices such as printers, along with documentation.',
'Part of Speech' => 'noun',
'Domain' => 'Documentation; Online Help',
'Usage Status' => 'New',
'Industry' => 'Software; Translation & localization',
'Product Category' => 'Internationalization (I18N)',
'Company' => 'Microsoft',
'Revision User' => 'Tadashi',
'Revision Date' => '2010/6/16',
'Creation User' => 'Tadashi',
'Creation Date' => '2010/6/16',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'device_driver_kit_(DDK)',
)
device driver kit (DDK)
A set of tools and libraries for creating Windows-based software to run hardware devices such as printers, along with documentation.
ngwaọrụ ọkwọ ụgbọala igbe (DDK)
A set ngwaọrụ na ọba akwụkwọ maka eke mgbupu dabeere software na-agba ọsọ ngwaike ngwaọrụ dị ka na-ebi akwụkwọ, tinyere akwụkwọ.
Software; Internationalization (I18N)
(object) array(
'id' => '10701674',
'url' => 'IG/term_attribute',
'image' => '',
'title' => 'okwu àgwà',
'tags' =>
array (
0 => 'okwu àgwà',
1 => 'Translation & localization',
2 => 'Terminology management',
3 => 'TermWiki',
4 => '',
),
'term' => 'okwu àgwà',
'source_id' => 87634,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Terminology management',
),
'product' =>
array (
0 => 'TermWiki',
),
'lastedit' => '20150913221633',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'TermWiki si ọpụrụiche, ndị a bụ ISO-sitere n\'ike mmụọ nsọ data edemede jikọrọ ọ bụla okwu, na-enye onodu na ikwe maka mfe sorting.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512238084948754433,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'term attribute',
'Definition' => 'TermWiki\'s specialty, these are the ISO-inspired data categories linked to each and every term, giving context and allowing for easy sorting.',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product' => 'TermWiki',
'Domain' => 'Documentation',
'Usage Status' => 'New',
'Product Category' => 'Terminology management',
'Industry' => 'Translation & localization',
'Creation User' => 'Robert Derbyshire',
'Creation Date' => '2010/7/6',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'term_attribute',
)
term attribute
TermWiki's specialty, these are the ISO-inspired data categories linked to each and every term, giving context and allowing for easy sorting.
okwu àgwà
TermWiki si ọpụrụiche, ndị a bụ ISO-sitere n'ike mmụọ nsọ data edemede jikọrọ ọ bụla okwu, na-enye onodu na ikwe maka mfe sorting.
Translation & localization; Terminology management
(object) array(
'id' => '10701686',
'url' => 'IG/watch_₂',
'image' => '',
'title' => 'ekiri',
'tags' =>
array (
0 => 'ekiri',
1 => 'Translation & localization',
2 => 'Terminology management',
3 => 'TermWiki',
4 => '',
),
'term' => 'ekiri',
'source_id' => 87642,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Terminology management',
),
'product' =>
array (
0 => 'TermWiki',
),
'lastedit' => '20150913222425',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'Nke a bọtịnụ na akara na taabụ na-agbakwụnye na peeji \'m Watchlist\'. Ọ bụrụ na ị nyeere gị email, mgbe ọ bụla a mgbanwe na peeji na-mere ị ga-asian.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512238588270477314,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'watch',
'Definition' => 'This button in the control tabs adds the page to \'my watchlist\'. If you have enabled your email, whenever a modification to the page is made you will be informed.',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product' => 'TermWiki',
'Domain' => 'Documentation',
'Usage Status' => 'New',
'Product Category' => 'Terminology management',
'Industry' => 'Translation & localization',
'Creation User' => 'Robert Derbyshire',
'Creation Date' => '2010/7/6',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'watch_₂',
)
watch
This button in the control tabs adds the page to 'my watchlist'. If you have enabled your email, whenever a modification to the page is made you will be informed.
ekiri
Nke a bọtịnụ na akara na taabụ na-agbakwụnye na peeji 'm Watchlist'. Ọ bụrụ na ị nyeere gị email, mgbe ọ bụla a mgbanwe na peeji na-mere ị ga-asian.
Translation & localization; Terminology management
(object) array(
'id' => '10704092',
'url' => 'IG/Women_in_Localization',
'image' => 'women-in-localization.jpg;',
'title' => 'umunwanyi na orunótu',
'tags' =>
array (
0 => 'umunwanyi na orunótu',
1 => 'Translation & localization',
2 => 'Localization (L10N)',
3 => '',
),
'term' => 'umunwanyi na orunótu',
'source_id' => 506778,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Localization (L10N)',
),
'lastedit' => '20150915160033',
'part_of_speech' => 'proper noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => 'TIN',
'definition' => 'Tọrọ ntọala na September 2008 site atọ inyom nke Northern California, a na nzukọ mbụ e akpọ "Northern California Women na orunótu". Co-nchoputa Anna Schlegel, Eva Klaudinyova, na Silvia Avary-Silveira malitere ìgwè a dị ka onye na-akwado na netwọk maka ibe na ụmụ nwanyị ọzọ na-arụkọ ọrụ n\'ime orunótu ụlọ ọrụ. na nzukọ ugbu a, nwere n\'elu abụọ na narị abụọ òtù n\'ụwa nile. Òtù na mkpa iji mezuo abụọ eme:-abụ nne na ugbu a na-arụ ọrụ na orunótu ụlọ ọrụ. LinkedIn na Facebook iche iche dị ka sonyere n\'okpuru nwanyi na orunótu.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 540,
'height' => 304,
'_version_' => 1512395622383091714,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'Women in Localization',
'Definition' => 'Founded in September 2008 by three women of Northern California, this organization was originally called "Northern California Women in Localization". Co-founders Anna Schlegel, Eva Klaudinyova, and Silvia Avary-Silveira began this group as a support network for one another and other female coworkers within the localization industry. The organization now has over 200 members worldwide.
Members only need to fulfill two prerequisites: be female and currently be working in the localization industry. Linkedin and Facebook groups are available to join under Women in Localization.',
'Part of Speech' => 'proper noun',
'Usage Status' => 'New',
'Sample Image' => 'women-in-localization.jpg;',
'Industry' => 'Translation & localization',
'Product Category' => 'Localization (L10N)',
'Domain' => 'Documentation',
'Special Term' => 'TIN',
'Other Reference' => 'TIN',
'Creation User' => 'Melissa taing',
'Creation Date' => '2010/12/13',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'Women_in_Localization',
)
Women in Localization
Founded in September 2008 by three women of Northern California, this organization was originally called "Northern California Women in Localization". Co-founders Anna Schlegel, Eva Klaudinyova, and Silvia Avary-Silveira began this group as a support network ...
umunwanyi na orunótu
Tọrọ ntọala na September 2008 site atọ inyom nke Northern California, a na nzukọ mbụ e akpọ "Northern California Women na orunótu". Co-nchoputa Anna Schlegel, Eva Klaudinyova, na Silvia Avary-Silveira malitere ìgwè a dị ka onye na-akwado na netwọk maka ibe na ...
Translation & localization; Localization (L10N)
(object) array(
'id' => '10702761',
'url' => 'IG/native_speaker',
'image' => '',
'title' => 'ala ọkà okwu',
'tags' =>
array (
0 => 'ala ọkà okwu',
1 => 'Translation & localization',
2 => 'Virtual conferences',
3 => '',
),
'term' => 'ala ọkà okwu',
'source_id' => 378870,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Virtual conferences',
),
'lastedit' => '20150914154614',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'A onye na-ekwu okwu asụsụ mbụ ọ mụtara, nke nwere ike ma ọ bụ nwere ike ghara ịbụ onye kasị asụsụ ma ọ bụ asụsụ nke bụ isi amaka. Native ọkà okwu nwere ike a nnọọ erughị eru ihe ọmụma nke asụsụ ha, dabere na ha ọzụzụ na mba ebe na agụmakwụkwọ nwetara. Ka ihe atụ, a onye a mụrụ na Mexico na-kwagaworo United States dị ka nwatakịrị na natara ya niile agụmakwụkwọ ebe a, bụ nwa afọ ọkà okwu nke Spanish ma ga-a nnọọ ụkọ ihe ọmụma nke na asụsụ; ya bụ isi asụsụ ga-English.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512304144577200131,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'native speaker',
'Definition' => 'A person who speaks the first language he or she learned, which may or may not be the person’s dominant language or language of primary competence. Native speakers can have a grossly inadequate knowledge of their native language, depending on their education and the country where that education was obtained.
For example, a person born in Mexico who immigrated to the United States as a child and received all his education here, is a native speaker of Spanish but will have a very limited knowledge of that language; his dominant language will be English.',
'Part of Speech' => 'noun',
'Usage Status' => 'New',
'Industry' => 'Translation & localization',
'Product Category' => 'Virtual conferences',
'Domain' => 'Other',
'Creation User' => 'Hemera',
'Creation Date' => '2010/10/19',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'native_speaker',
)
native speaker
A person who speaks the first language he or she learned, which may or may not be the person’s dominant language or language of primary competence. Native speakers can have a grossly inadequate knowledge of their native language, depending on their education ...
ala ọkà okwu
A onye na-ekwu okwu asụsụ mbụ ọ mụtara, nke nwere ike ma ọ bụ nwere ike ghara ịbụ onye kasị asụsụ ma ọ bụ asụsụ nke bụ isi amaka. Native ọkà okwu nwere ike a nnọọ erughị eru ihe ọmụma nke asụsụ ha, dabere na ha ọzụzụ na mba ebe na agụmakwụkwọ nwetara. Ka ihe ...
Translation & localization; Virtual conferences
(object) array(
'id' => '10701100',
'url' => 'IG/favorite_terms',
'image' => '',
'title' => 'ọkacha mmasị okwu',
'tags' =>
array (
0 => 'ọkacha mmasị okwu',
1 => 'Translation & localization',
2 => 'Terminology management',
3 => 'TermWiki',
4 => '',
),
'term' => 'ọkacha mmasị okwu',
'source_id' => 87576,
'type' => 'term',
'namespace' => 1372,
'nstext' => 'IG',
'industry' =>
array (
0 => 'Translation & localization',
),
'category' =>
array (
0 => 'Terminology management',
),
'product' =>
array (
0 => 'TermWiki',
),
'lastedit' => '20150913024302',
'part_of_speech' => 'noun',
'creation_user' => 'uzuegbublessing25',
'special_term' => '',
'definition' => 'Nke a bụ ndepụta nke top 20 kasị ukwuu-gosiri okwu.',
'usage_comment' => '',
'glossary' => '',
'width' => 0,
'height' => 0,
'_version_' => 1512164284576038912,
'nstext_full' => 'Igbo (IG)',
's_attr' =>
(object) array(
'Term' => 'favorite terms',
'Definition' => 'This is a list of the top 20 most highly-rated terms.',
'Part of Speech' => 'noun',
'Product' => 'TermWiki',
'Domain' => 'Documentation',
'Usage Status' => 'New',
'Product Category' => 'Terminology management',
'Industry' => 'Translation & localization',
'Creation User' => 'Robert Derbyshire',
'Creation Date' => '2010/7/6',
'Source Lang' => '1180',
),
's_namespace_text' => 'EN',
's_namespace_text_full' => 'English (EN)',
's_title' => 'favorite_terms',
)
favorite terms
This is a list of the top 20 most highly-rated terms.
ọkacha mmasị okwu
Nke a bụ ndepụta nke top 20 kasị ukwuu-gosiri okwu.
Translation & localization; Terminology management