portrait

Valeria A. Valeriano

Legnano, Italy

Translate From: English (EN); English, UK (UE); German (DE)

Translate To: Italian (IT); Italian (IT); Italian (IT)

489

Words Translated

0

Terms Translated

Valeria’s Selected Translation Work

Terms and text shown below represent Valeria’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.

(object) array( 'id' => '11717371', 'url' => 'IT/Salzwiese_₀₁', 'image' => '02f5f164-1384022335.jpg;', 'title' => 'Paludi saline', 'tags' => array ( 0 => 'Paludi saline', 1 => 'Environment', 2 => 'Land preservation', 3 => 'Nordsee - Eiderstedt twgid1383653456315794', ), 'term' => 'Paludi saline', 'source_id' => 6478984, 'type' => 'term', 'namespace' => 1388, 'nstext' => 'IT', 'industry' => array ( 0 => 'Environment', ), 'category' => array ( 0 => 'Land preservation', ), 'lastedit' => '20171113162603', 'part_of_speech' => 'proper noun', 'creation_user' => 'valeriaval', 'special_term' => '', 'definition' => 'Nelle regioni in cui il mare ripetutamente inonda i prati, emergono le cosiddette paludi salmastre. In corrispondenza degli estuari esse sono in diretto contatto con il Mare del Nord. Prima della località Sankt Peter-Ording, le paludi saline si estendono proprio sul passaggio tra terra e mare. La natura, e soprattutto il mondo delle piante, si è adattata alle condizioni salate: in estate appare rigogliosa e variopinta. Anche insetti, ragni e vermi vi trovano cibo sufficiente. Le paludi saline fungono anche come popolare area di riposo e riproduzione per gli uccelli costieri e migratori. Pertanto, le paludi salmastre situate prima delle dighe di Peter-Ordinger, dovrebbero poter essere attraversate soltanto utilizzando le vie e i sentieri predisposti.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => 'Nordsee - Eiderstedt twgid1383653456315794', 'width' => 800, 'height' => 600, '_version_' => 1584038668214992896, 'nstext_full' => 'Italian (IT)', 's_attr' => (object) array( 'Glossary' => 'Nordsee - Eiderstedt twgid1383653456315794', 'Term' => 'Salzwiese', 'Definition' => 'In den Regionen, in denen das Meer immer wieder die Wiesen überflutet, sind die sogenannten Salzwiesen entstanden. Über die Priele stehen sie in direktem Kontakt mit der Nordsee. Vor St. Peter-Ording erstrecken sich die Salzwiesengebiete am Übergang zwischen Land und Meer. Die Natur und insbesondere die Pflanzenwelt hat sich den salzigen Bedingungen angepasst: Im Sommer zeigt sie sich sehr farbenprächtig. Auch Insekten, Spinnen und Würmer finden hier ausreichend Nahrung. Die Salzwiesen dienen auch als beliebtes Rast-und Brutgebiet für Küsten- und Zugvögel. Daher dürfen die Salzwiesen vor den St. Peter-Ordinger Deichen nur auf den vorgegebenen Wegen und Pfaden betreten werden.', 'Part of Speech' => 'proper noun', 'Sample Image' => '02f5f164-1384022335.jpg;', 'Source Lang' => '1156', 'Industry' => 'Environment', 'Product Category' => 'Land preservation', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'dstroehmer', 'Creation Date' => '2013/11/9', ), 's_namespace_text' => 'DE', 's_namespace_text_full' => 'German (DE)', 's_title' => 'Salzwiese_₀₁', )

German (DE)Salzwiese

In den Regionen, in denen das Meer immer wieder die Wiesen überflutet, sind die sogenannten Salzwiesen entstanden. Über die Priele stehen sie in direktem Kontakt mit der Nordsee. Vor St. Peter-Ording erstrecken sich die Salzwiesengebiete am Übergang zwischen ...

Italian (IT)Paludi saline

Nelle regioni in cui il mare ripetutamente inonda i prati, emergono le cosiddette paludi salmastre. In corrispondenza degli estuari esse sono in diretto contatto con il Mare del Nord. Prima della località Sankt Peter-Ording, le paludi saline si estendono ...

Environment; Land preservation
(object) array( 'id' => '11717360', 'url' => 'IT/sehnsucht_₀₁', 'image' => '', 'title' => 'nostalgia', 'tags' => array ( 0 => 'nostalgia', 1 => 'Literature', 2 => 'Literary terms', 3 => 'Schuesselwoerter der deutschen Romantik twgid1380374412766025', ), 'term' => 'nostalgia', 'source_id' => 6234154, 'type' => 'term', 'namespace' => 1388, 'nstext' => 'IT', 'industry' => array ( 0 => 'Literature', ), 'category' => array ( 0 => 'Literary terms', ), 'lastedit' => '20171113155013', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'valeriaval', 'special_term' => '', 'definition' => 'Il termine deriva dalla combinazione di "sehen nach etwas", vale a dire "desiderio di qualcosa" e "sucht", ricerca, come sinonimo di mania e malattia. Secondo il parere di Novalis, è un "sentimento dolce e amaro", un desiderio indefinito per l\'ignoto, l\'impalpabile e l\'indefinito.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => 'Schuesselwoerter der deutschen Romantik twgid1380374412766025', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1583967007219384322, 'nstext_full' => 'Italian (IT)', 's_attr' => (object) array( 'Glossary' => 'Schuesselwoerter der deutschen Romantik twgid1380374412766025', 'Term' => 'sehnsucht', 'Definition' => 'Das wort stammt aus der Verbindung von "sehnen nach etwas" und "sucht" als Synonim von Manie und Krankheit. Nach Novalis Meinung ist sie ein "suess-bitteres Gefuehl", ein unbestimmter Wunsch nach dem Unbekannten, Unrreichbaren und Unbestimmten.', 'Part of Speech' => 'noun', 'Source Lang' => '1156', 'Industry' => 'Literature', 'Product Category' => 'Literary terms', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'HelloPaola', 'Creation Date' => '2013/9/28', 'Translation' => 'die sehnsucht', ), 's_namespace_text' => 'DE', 's_namespace_text_full' => 'German (DE)', 's_title' => 'sehnsucht_₀₁', )

German (DE)sehnsucht

Das wort stammt aus der Verbindung von "sehnen nach etwas" und "sucht" als Synonim von Manie und Krankheit. Nach Novalis Meinung ist sie ein "suess-bitteres Gefuehl", ein unbestimmter Wunsch nach dem Unbekannten, Unrreichbaren und Unbestimmten.

Italian (IT)nostalgia

Il termine deriva dalla combinazione di "sehen nach etwas", vale a dire "desiderio di qualcosa" e "sucht", ricerca, come sinonimo di mania e malattia. Secondo il parere di Novalis, è un "sentimento dolce e amaro", un desiderio indefinito per l'ignoto, ...

Literature; Literary terms
(object) array( 'id' => '11785682', 'url' => 'IT/posting_instructions', 'image' => '', 'title' => 'istruzioni di pubblicazione', 'tags' => array ( 0 => 'istruzioni di pubblicazione', 1 => 'Advertising', 2 => 'Billboard advertising', 3 => '', ), 'term' => 'istruzioni di pubblicazione', 'source_id' => 34993, 'type' => 'term', 'namespace' => 1388, 'nstext' => 'IT', 'industry' => array ( 0 => 'Advertising', ), 'category' => array ( 0 => 'Billboard advertising', ), 'lastedit' => '20180807115922', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'valeriaval', 'special_term' => '', 'definition' => 'Istruzioni dettagliate fornite ad una compagnia di pubblicità esterna dall\'inserzionista o dall\'agenzia in merito alla localizzazione specifica di ogni manifesto.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1608141234114658305, 'nstext_full' => 'Italian (IT)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'posting instructions', 'Definition' => 'Detailed directions provided to an outdoor company by an advertiser or agency assigning specific copy to specific locations.', 'Part of Speech' => 'noun', 'Domain' => 'Documentation; Marketing', 'Usage Status' => 'New', 'Industry' => 'Advertising', 'Product Category' => 'Billboard advertising', 'Revision User' => 'Aignéis', 'Revision Date' => '2010/6/2', 'Creation User' => 'Aignéis', 'Creation Date' => '2010/6/2', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'posting_instructions', )

English (EN)posting instructions

Detailed directions provided to an outdoor company by an advertiser or agency assigning specific copy to specific locations.

Italian (IT)istruzioni di pubblicazione

Istruzioni dettagliate fornite ad una compagnia di pubblicità esterna dall'inserzionista o dall'agenzia in merito alla localizzazione specifica di ogni manifesto.

Advertising; Billboard advertising
(object) array( 'id' => '11717359', 'url' => 'IT/ferne_₀₁', 'image' => '', 'title' => 'lontananza', 'tags' => array ( 0 => 'lontananza', 1 => 'Literature', 2 => 'Literary terms', 3 => 'Schuesselwoerter der deutschen Romantik twgid1380374412766025', ), 'term' => 'lontananza', 'source_id' => 6234131, 'type' => 'term', 'namespace' => 1388, 'nstext' => 'IT', 'industry' => array ( 0 => 'Literature', ), 'category' => array ( 0 => 'Literary terms', ), 'lastedit' => '20171113155009', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'valeriaval', 'special_term' => '', 'definition' => 'Per i romantici, la "lontananza" è il simbolo dell\'Oriente o anche del Medioevo. L\'Oriente rappresenta l\'esotico misterioso, mentre il Medio Evo è considerata quell\'epoca in cui la Germania era un unico e grande Impero.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => 'Schuesselwoerter der deutschen Romantik twgid1380374412766025', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1583967007219384321, 'nstext_full' => 'Italian (IT)', 's_attr' => (object) array( 'Glossary' => 'Schuesselwoerter der deutschen Romantik twgid1380374412766025', 'Term' => 'ferne', 'Definition' => 'Fuer die Romantiker, ist die Ferne das Symbol vom Orient oder auch vom Mittelalter. Der Orient stellt das geheimnisvolle Exotische, waehrend das Mittelalter als Zeialter gilt, in dem Deutschland ein einziges grosses Reich war.', 'Part of Speech' => 'noun', 'Source Lang' => '1156', 'Industry' => 'Literature', 'Product Category' => 'Literary terms', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'HelloPaola', 'Creation Date' => '2013/9/28', 'Translation' => 'die ferne', ), 's_namespace_text' => 'DE', 's_namespace_text_full' => 'German (DE)', 's_title' => 'ferne_₀₁', )

German (DE)ferne

Fuer die Romantiker, ist die Ferne das Symbol vom Orient oder auch vom Mittelalter. Der Orient stellt das geheimnisvolle Exotische, waehrend das Mittelalter als Zeialter gilt, in dem Deutschland ein einziges grosses Reich war.

Italian (IT)lontananza

Per i romantici, la "lontananza" è il simbolo dell'Oriente o anche del Medioevo. L'Oriente rappresenta l'esotico misterioso, mentre il Medio Evo è considerata quell'epoca in cui la Germania era un unico e grande Impero.

Literature; Literary terms
(object) array( 'id' => '11716478', 'url' => 'IT/Schaf_₀₁', 'image' => '02f5f164-1385382372.jpg;', 'title' => 'Pecora', 'tags' => array ( 0 => 'Pecora', 1 => 'Animals', 2 => 'Animals', 3 => 'Nordsee - Eiderstedt twgid1383653456315794', ), 'term' => 'Pecora', 'source_id' => 6610814, 'type' => 'term', 'namespace' => 1388, 'nstext' => 'IT', 'industry' => array ( 0 => 'Animals', ), 'category' => array ( 0 => 'Animals', ), 'lastedit' => '20171109212802', 'part_of_speech' => 'proper noun', 'creation_user' => 'valeriaval', 'special_term' => '', 'definition' => 'Le pecore sono animali molto utili. Sono allevate in primis per la loro lana, ma anche per la loro carne. Alcune razze di pecora producono perfino latte. Dal momento che le pecore pascolano in prossimità delle dighe, contribuiscono alla sicurezza delle stesse, calpestando il suolo con i loro zoccoli.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => 'Nordsee - Eiderstedt twgid1383653456315794', 'width' => 800, 'height' => 600, '_version_' => 1583626758141247488, 'nstext_full' => 'Italian (IT)', 's_attr' => (object) array( 'Glossary' => 'Nordsee - Eiderstedt twgid1383653456315794', 'Term' => 'Schaf', 'Definition' => 'Schafe sind sehr nützliche Tiere. Sie werden vor allem wegen der Wolle gehalten, aber man kann aber auch ihr Fleisch essen. Manche Schafrassen geben sogar Milch. Da Schafe die Gräser auf den Deichen abweiden, treten sie dabei auch den Boden mit ihren Hufen fest. Dies tägt zur Sicherheit der Deiche bei.', 'Part of Speech' => 'proper noun', 'Sample Image' => '02f5f164-1385382372.jpg;', 'See Also' => 'Deich_₀', 'Source Lang' => '1156', 'Industry' => 'Animals', 'Product Category' => 'Animals', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'dstroehmer', 'Creation Date' => '2013/11/25', ), 's_namespace_text' => 'DE', 's_namespace_text_full' => 'German (DE)', 's_title' => 'Schaf_₀₁', )

German (DE)Schaf

Schafe sind sehr nützliche Tiere. Sie werden vor allem wegen der Wolle gehalten, aber man kann aber auch ihr Fleisch essen. Manche Schafrassen geben sogar Milch. Da Schafe die Gräser auf den Deichen abweiden, treten sie dabei auch den Boden mit ihren Hufen ...

Italian (IT)Pecora

Le pecore sono animali molto utili. Sono allevate in primis per la loro lana, ma anche per la loro carne. Alcune razze di pecora producono perfino latte. Dal momento che le pecore pascolano in prossimità delle dighe, contribuiscono alla sicurezza delle ...

Animals; Animals
(object) array( 'id' => '11785681', 'url' => 'IT/posting_date', 'image' => '', 'title' => 'data di pubblicazione', 'tags' => array ( 0 => 'data di pubblicazione', 1 => 'Advertising', 2 => 'Billboard advertising', 3 => '', ), 'term' => 'data di pubblicazione', 'source_id' => 34992, 'type' => 'term', 'namespace' => 1388, 'nstext' => 'IT', 'industry' => array ( 0 => 'Advertising', ), 'category' => array ( 0 => 'Billboard advertising', ), 'lastedit' => '20180807115920', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'valeriaval', 'special_term' => '', 'definition' => 'La data prevista per l\'inizio del programma di pubblicità. È prassi un margine di cinque giorni.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1608141234114658304, 'nstext_full' => 'Italian (IT)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'posting date', 'Definition' => 'The date when a poster program is scheduled to commence. A five day leeway is customary.', 'Part of Speech' => 'noun', 'Domain' => 'Documentation; Marketing', 'Usage Status' => 'New', 'Industry' => 'Advertising', 'Product Category' => 'Billboard advertising', 'Revision User' => 'Aignéis', 'Revision Date' => '2010/6/2', 'Creation User' => 'Aignéis', 'Creation Date' => '2010/6/2', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'posting_date', )

English (EN)posting date

The date when a poster program is scheduled to commence. A five day leeway is customary.

Italian (IT)data di pubblicazione

La data prevista per l'inizio del programma di pubblicità. È prassi un margine di cinque giorni.

Advertising; Billboard advertising
(object) array( 'id' => '11717366', 'url' => 'IT/musik_₀₁', 'image' => '', 'title' => 'musica', 'tags' => array ( 0 => 'musica', 1 => 'Literature', 2 => 'Literary terms', 3 => 'Schuesselwoerter der deutschen Romantik twgid1380374412766025', ), 'term' => 'musica', 'source_id' => 6234468, 'type' => 'term', 'namespace' => 1388, 'nstext' => 'IT', 'industry' => array ( 0 => 'Literature', ), 'category' => array ( 0 => 'Literary terms', ), 'lastedit' => '20171113155030', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'valeriaval', 'special_term' => '', 'definition' => 'La musica è la forma d\'arte perfetta per i romantici. Unisce tutti i tipi di arte ed è la migliore espressione dell\'anima dell\'artista. È allo stesso tempo prosa, canzone, poesia, colore, suono, emozione, passione, concretezza e astrazione, e attraverso di essa il poeta può levarsi verso l\'ideale.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => 'Schuesselwoerter der deutschen Romantik twgid1380374412766025', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1583967007221481474, 'nstext_full' => 'Italian (IT)', 's_attr' => (object) array( 'Glossary' => 'Schuesselwoerter der deutschen Romantik twgid1380374412766025', 'Term' => 'musik', 'Definition' => 'Die Musik ist die vollendete Kunstform fuer die Romantiker. Sie vereinigt alle Kunstarten und ist der beste Ausdruek der Seele des Kuenstlers. Sie ist gleichzeitig Prosa, Lied, Gedicht, Farbe, Ton, Gefuehl, Leidenschaft, konkret und abstrakt und durch sie kann sich der Dichter gegen das Ideal erheben.', 'Part of Speech' => 'noun', 'Source Lang' => '1156', 'Industry' => 'Literature', 'Product Category' => 'Literary terms', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'HelloPaola', 'Creation Date' => '2013/9/28', 'Translation' => 'die musik', ), 's_namespace_text' => 'DE', 's_namespace_text_full' => 'German (DE)', 's_title' => 'musik_₀₁', )

German (DE)musik

Die Musik ist die vollendete Kunstform fuer die Romantiker. Sie vereinigt alle Kunstarten und ist der beste Ausdruek der Seele des Kuenstlers. Sie ist gleichzeitig Prosa, Lied, Gedicht, Farbe, Ton, Gefuehl, Leidenschaft, konkret und abstrakt und durch sie ...

Italian (IT)musica

La musica è la forma d'arte perfetta per i romantici. Unisce tutti i tipi di arte ed è la migliore espressione dell'anima dell'artista. È allo stesso tempo prosa, canzone, poesia, colore, suono, emozione, passione, concretezza e astrazione, e attraverso di ...

Literature; Literary terms
(object) array( 'id' => '11717358', 'url' => 'IT/wandern_₀₁', 'image' => '', 'title' => 'errare', 'tags' => array ( 0 => 'errare', 1 => 'Literature', 2 => 'Literary terms', 3 => 'Schuesselwoerter der deutschen Romantik twgid1380374412766025', ), 'term' => 'errare', 'source_id' => 6234086, 'type' => 'term', 'namespace' => 1388, 'nstext' => 'IT', 'industry' => array ( 0 => 'Literature', ), 'category' => array ( 0 => 'Literary terms', ), 'lastedit' => '20171113155003', 'part_of_speech' => 'verb', 'creation_user' => 'valeriaval', 'special_term' => '', 'definition' => 'Si tratta di un modo di camminare, che si svolge nella natura e non presenta alcuna meta precisa. Spesso è associato al termine "Wanderlust", il quale incarna il desiderio di viaggiare, o meglio è associato al desiderio di godere della natura in solitudine, al fine di coglierne i segreti. L\'errare nella natura rappresenta un\'esperienza idilliaca per il poeta.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => 'Schuesselwoerter der deutschen Romantik twgid1380374412766025', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1583967007219384320, 'nstext_full' => 'Italian (IT)', 's_attr' => (object) array( 'Glossary' => 'Schuesselwoerter der deutschen Romantik twgid1380374412766025', 'Term' => 'wandern', 'Definition' => 'Das ist eine Art des Gehens, die ziellos ist und sich vorallem in der Natur abspielt. Das ist oft mit der Wanderlust verbunden, bzw. mit der Lust, in der Einsamkeit die Natur zu geniessen, um ihre Geheimnisse zu verstehen. Das Wandern in der Natur stellt als eine idyllische Erfahrung fuer den Dichter dar.', 'Part of Speech' => 'verb', 'Source Lang' => '1156', 'Industry' => 'Literature', 'Product Category' => 'Literary terms', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'HelloPaola', 'Creation Date' => '2013/9/28', 'Translation' => 'das wandern', ), 's_namespace_text' => 'DE', 's_namespace_text_full' => 'German (DE)', 's_title' => 'wandern_₀₁', )

German (DE)wandern

Das ist eine Art des Gehens, die ziellos ist und sich vorallem in der Natur abspielt. Das ist oft mit der Wanderlust verbunden, bzw. mit der Lust, in der Einsamkeit die Natur zu geniessen, um ihre Geheimnisse zu verstehen. Das Wandern in der Natur stellt als ...

Italian (IT)errare

Si tratta di un modo di camminare, che si svolge nella natura e non presenta alcuna meta precisa. Spesso è associato al termine "Wanderlust", il quale incarna il desiderio di viaggiare, o meglio è associato al desiderio di godere della natura in solitudine, ...

Literature; Literary terms
(object) array( 'id' => '11716482', 'url' => 'IT/Seehund_₀₁', 'image' => '02f5f164-1385118425.jpg;', 'title' => 'Foca comune', 'tags' => array ( 0 => 'Foca comune', 1 => 'Zoology', 2 => 'Animal verbs', 3 => 'Nordsee - Eiderstedt twgid1383653456315794', ), 'term' => 'Foca comune', 'source_id' => 6589684, 'type' => 'term', 'namespace' => 1388, 'nstext' => 'IT', 'industry' => array ( 0 => 'Zoology', ), 'category' => array ( 0 => 'Animal verbs', ), 'lastedit' => '20171109213802', 'part_of_speech' => 'proper noun', 'creation_user' => 'valeriaval', 'special_term' => '', 'definition' => 'La foca comune è un pinnipede appartenente alla famiglia dei focidi, diffuso in tutti i mari temperati dell\'emisfero nord.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => 'Nordsee - Eiderstedt twgid1383653456315794', 'width' => 800, 'height' => 600, '_version_' => 1583626506268049408, 'nstext_full' => 'Italian (IT)', 's_attr' => (object) array( 'Glossary' => 'Nordsee - Eiderstedt twgid1383653456315794', 'Term' => 'Seehund', 'Definition' => 'Der Seehund ist eine in allen nördlich-gemäßigten Meeren verbreitete Robbe aus der Familie der Hundsrobben.', 'Part of Speech' => 'proper noun', 'Sample Image' => '02f5f164-1385118425.jpg;', 'See Also' => 'St. Peter Ording_₀', 'Source Lang' => '1156', 'Industry' => 'Zoology', 'Product Category' => 'Animal verbs', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'dstroehmer', 'Creation Date' => '2013/11/22', ), 's_namespace_text' => 'DE', 's_namespace_text_full' => 'German (DE)', 's_title' => 'Seehund_₀₁', )

German (DE)Seehund

Der Seehund ist eine in allen nördlich-gemäßigten Meeren verbreitete Robbe aus der Familie der Hundsrobben.

Italian (IT)Foca comune

La foca comune è un pinnipede appartenente alla famiglia dei focidi, diffuso in tutti i mari temperati dell'emisfero nord.

Zoology; Animal verbs
(object) array( 'id' => '11717372', 'url' => 'IT/Deich_₀₁', 'image' => '5b8612d2-1385380089.jpg;', 'title' => 'Diga', 'tags' => array ( 0 => 'Diga', 1 => 'Environment', 2 => 'Land preservation', 3 => 'Nordsee - Eiderstedt twgid1383653456315794', ), 'term' => 'Diga', 'source_id' => 6610640, 'type' => 'term', 'namespace' => 1388, 'nstext' => 'IT', 'industry' => array ( 0 => 'Environment', ), 'category' => array ( 0 => 'Land preservation', ), 'lastedit' => '20171113162609', 'part_of_speech' => 'proper noun', 'creation_user' => 'valeriaval', 'special_term' => '', 'definition' => 'Una diga è una barriera protettiva lungo la costa della terraferma. Dal momento che sul Mare del Nord ci sono frequenti tempeste e il vento forte soffia soprattutto da ovest, molta acqua viene spinta nel Mare del Nord. In presenza di un\'ulteriore inondazione, il livello dell\'acqua della zona costiera sale sensibilmente. In passato le mareggiate hanno spesso causato la perdita di grandi parti della terraferma, inondate dal mare e quindi distrutte. Per proteggersi dalle forze del mare, le persone hanno costruito dighe lungo la costa.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => 'Nordsee - Eiderstedt twgid1383653456315794', 'width' => 800, 'height' => 600, '_version_' => 1584038668214992897, 'nstext_full' => 'Italian (IT)', 's_attr' => (object) array( 'Glossary' => 'Nordsee - Eiderstedt twgid1383653456315794', 'Term' => 'Deich', 'Definition' => 'Ein Deich ist ein Schutzwall entlang der Küste des Festlandes. Da es ab und zu an der Nordsee schwere Stürme gibt, und der starke Wind dabei meistens von Westen weht, wird viel Wassser in die Nordsee gedrückt. Wenn dann auch noch Flut herrscht, so steigt das Wasser im Küstenbereich sehr hoch. Durch Sturmfluten wurden fürher oft große Teile des Festlandes vom Meer überspült und weg gerissen. Zum Schutz gegen die Gewalten des Meeres haben die Menschen an den Küsten Deiche gebaut.', 'Part of Speech' => 'proper noun', 'Sample Image' => '5b8612d2-1385380089.jpg;', 'Source Lang' => '1156', 'Industry' => 'Environment', 'Product Category' => 'Land preservation', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'dstroehmer', 'Creation Date' => '2013/11/25', ), 's_namespace_text' => 'DE', 's_namespace_text_full' => 'German (DE)', 's_title' => 'Deich_₀₁', )

German (DE)Deich

Ein Deich ist ein Schutzwall entlang der Küste des Festlandes. Da es ab und zu an der Nordsee schwere Stürme gibt, und der starke Wind dabei meistens von Westen weht, wird viel Wassser in die Nordsee gedrückt. Wenn dann auch noch Flut herrscht, so steigt das ...

Italian (IT)Diga

Una diga è una barriera protettiva lungo la costa della terraferma. Dal momento che sul Mare del Nord ci sono frequenti tempeste e il vento forte soffia soprattutto da ovest, molta acqua viene spinta nel Mare del Nord. In presenza di un'ulteriore inondazione, ...

Environment; Land preservation