portrait

Winnie Ng'imor

Kapenguria, Kenya

Translate From: French (FR); English (EN)

Translate To: Swahili (SW); English (EN)

18,514

Words Translated

0

Terms Translated

Winnie’s Selected Translation Work

Terms and text shown below represent Winnie’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.

(object) array( 'id' => '10663835', 'url' => 'SW/promulgate', 'image' => '', 'title' => 'tangaza', 'tags' => array ( 0 => 'tangaza', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'tangaza', 'source_id' => 716365, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150908070917', 'part_of_speech' => 'verb', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'kutangaza, kuwatangazia, tangazo, kupitishwa, kwa mfano kutangaza mapinduzi.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1511728036396924933, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'promulgate', 'Definition' => 'promulgate, to proclaim, proclamation, promulgation, for example proclaim a revolution.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'verb', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'promulgate', )

English (EN)promulgate

promulgate, to proclaim, proclamation, promulgation, for example proclaim a revolution.

Swahili (SW)tangaza

kutangaza, kuwatangazia, tangazo, kupitishwa, kwa mfano kutangaza mapinduzi.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10730845', 'url' => 'SW/Rebecca', 'image' => '', 'title' => 'Rebeka', 'tags' => array ( 0 => 'Rebeka', 1 => 'Religion', 2 => 'Judaism', 3 => 'Jewfaq.org', 4 => '', ), 'term' => 'Rebeka', 'source_id' => 703016, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Religion', ), 'category' => array ( 0 => 'Judaism', ), 'company' => array ( 0 => 'Jewfaq.org', ), 'lastedit' => '20150929125602', 'part_of_speech' => 'proper noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Mke wa Isaka. Mama wa Yakobo na Esau. Mmoja wa mama wakongwe wa Uyahudi.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1513652404320468992, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'Rebecca', 'Company' => 'Jewfaq.org', 'Definition' => 'Wife of Isaac. Mother of Jacob and Esau. One of the Matriarchs of Judaism.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Religion', 'Part of Speech' => 'proper noun', 'Product Category' => 'Judaism', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'YaelG', 'Creation Date' => '2011/2/5', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'Rebecca', )

English (EN)Rebecca

Wife of Isaac. Mother of Jacob and Esau. One of the Matriarchs of Judaism.

Swahili (SW)Rebeka

Mke wa Isaka. Mama wa Yakobo na Esau. Mmoja wa mama wakongwe wa Uyahudi.

Religion; Judaism
(object) array( 'id' => '10709349', 'url' => 'SW/intermediate_₃', 'image' => '', 'title' => 'kati', 'tags' => array ( 0 => 'kati', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'kati', 'source_id' => 721465, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150918154002', 'part_of_speech' => 'adjective', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kuwa katika nafasi ya katikati au kiwango au kati ya pande mbili.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512666154426957824, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'intermediate', 'Definition' => 'Being in a middle place or degree or between extremes.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'adjective', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'intermediate_₃', )

English (EN)intermediate

Being in a middle place or degree or between extremes.

Swahili (SW)kati

Kuwa katika nafasi ya katikati au kiwango au kati ya pande mbili.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10664127', 'url' => 'SW/invert_₄', 'image' => '', 'title' => 'kugeuza', 'tags' => array ( 0 => 'kugeuza', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'kugeuza', 'source_id' => 716633, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150908123908', 'part_of_speech' => 'verb', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kugeuza ndani nje, kichwa chini, au katika upande mkabala.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1511748798108401664, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'invert', 'Definition' => 'To turn inside out, upside down, or in opposite direction.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'verb', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'invert_₄', )

English (EN)invert

To turn inside out, upside down, or in opposite direction.

Swahili (SW)kugeuza

Kugeuza ndani nje, kichwa chini, au katika upande mkabala.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10699465', 'url' => 'SW/cipher_₃', 'image' => '', 'title' => 'kuhesabu', 'tags' => array ( 0 => 'kuhesabu', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'kuhesabu', 'source_id' => 717112, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150911154008', 'part_of_speech' => 'verb', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kuhesabu kihisabati. (pia nomino yenye maana sufuri au bila)', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512031976526184448, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'cipher', 'Definition' => 'To calculate arithmetically. (also a noun meaning zero or nothing)', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'verb', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'cipher_₃', )

English (EN)cipher

To calculate arithmetically. (also a noun meaning zero or nothing)

Swahili (SW)kuhesabu

Kuhesabu kihisabati. (pia nomino yenye maana sufuri au bila)

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10721016', 'url' => 'SW/definition_₁₀', 'image' => '', 'title' => 'ufafanuzi', 'tags' => array ( 0 => 'ufafanuzi', 1 => 'Language', 2 => 'Public speaking', 3 => '', ), 'term' => 'ufafanuzi', 'source_id' => 1498612, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Language', ), 'category' => array ( 0 => 'Public speaking', ), 'lastedit' => '20150927101628', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Tafsiri ya neno lisilo la kawaida ili liwe katika suala inayoeleweka.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1513461144166072323, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'definition', 'Definition' => 'A translation of an unfamiliar word into understandable terms.', 'Industry' => 'Language', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Public speaking', 'Creation User' => 'apple.wood', 'Creation Date' => '2011/7/31', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'definition_₁₀', )

English (EN)definition

A translation of an unfamiliar word into understandable terms.

Swahili (SW)ufafanuzi

Tafsiri ya neno lisilo la kawaida ili liwe katika suala inayoeleweka.

Language; Public speaking
(object) array( 'id' => '10710201', 'url' => 'SW/philology', 'image' => '', 'title' => 'filolojia', 'tags' => array ( 0 => 'filolojia', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'filolojia', 'source_id' => 718661, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150919083003', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Utafiti wa lugha katika uhusiano na historia na fasihi.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512729698656845824, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'philology', 'Definition' => 'The study of language in connection with history and literature.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'philology', )

English (EN)philology

The study of language in connection with history and literature.

Swahili (SW)filolojia

Utafiti wa lugha katika uhusiano na historia na fasihi.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10714621', 'url' => 'SW/lapse', 'image' => '', 'title' => 'upotofu', 'tags' => array ( 0 => 'upotofu', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'upotofu', 'source_id' => 719202, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150922150215', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kupotoka kidogo kutokana na kile kilicho haki, sahihi, au sawa.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1513026151925153794, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'lapse', 'Definition' => 'A slight deviation from what is right, proper, or just.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'lapse', )

English (EN)lapse

A slight deviation from what is right, proper, or just.

Swahili (SW)upotofu

Kupotoka kidogo kutokana na kile kilicho haki, sahihi, au sawa.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10716181', 'url' => 'SW/kilometer_₂', 'image' => '', 'title' => 'kilomita', 'tags' => array ( 0 => 'kilomita', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'kilomita', 'source_id' => 719778, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150923085405', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Urefu wa mita 1,000.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1513093597179674624, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'kilometer', 'Definition' => 'A length of 1,000 meters.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'kilometer_₂', )

English (EN)kilometer

A length of 1,000 meters.

Swahili (SW)kilomita

Urefu wa mita 1,000.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10716314', 'url' => 'SW/caption_₇', 'image' => '', 'title' => 'maelezo', 'tags' => array ( 0 => 'maelezo', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'maelezo', 'source_id' => 720106, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150923100902', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kichwa, kama katika sura, sehemu, hati, nk.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1513098315271503872, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'caption', 'Definition' => 'A heading, as of a chapter, section, document, etc.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'caption_₇', )

English (EN)caption

A heading, as of a chapter, section, document, etc.

Swahili (SW)maelezo

Kichwa, kama katika sura, sehemu, hati, nk.

Education; SAT vocabulary