portrait

Winnie Ng'imor

Kapenguria, Kenya

Translate From: French (FR); English (EN)

Translate To: Swahili (SW); English (EN)

18,514

Words Translated

0

Terms Translated

Winnie’s Selected Translation Work

Terms and text shown below represent Winnie’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.

(object) array( 'id' => '10706433', 'url' => 'SW/importation', 'image' => '', 'title' => 'uingizaji', 'tags' => array ( 0 => 'uingizaji', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'uingizaji', 'source_id' => 719642, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150917123415', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kitendo au mazoezi ya kuleta kutoka nchi moja hadi nyingine.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512563855848374274, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'importation', 'Definition' => 'The act or practice of bringing from one country into another.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'importation', )

English (EN)importation

The act or practice of bringing from one country into another.

Swahili (SW)uingizaji

Kitendo au mazoezi ya kuleta kutoka nchi moja hadi nyingine.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10703945', 'url' => 'SW/retrogression_₂', 'image' => '', 'title' => 'kurejea nyuma', 'tags' => array ( 0 => 'kurejea nyuma', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'kurejea nyuma', 'source_id' => 718317, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150915133802', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kwenda au kusonga nyuma au upande mkabala.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512386688748355584, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'retrogression', 'Definition' => 'A going or moving backward or in a reverse direction.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'retrogression_₂', )

English (EN)retrogression

A going or moving backward or in a reverse direction.

Swahili (SW)kurejea nyuma

Kwenda au kusonga nyuma au upande mkabala.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10700391', 'url' => 'SW/desert_₄', 'image' => '', 'title' => 'kuacha', 'tags' => array ( 0 => 'kuacha', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'kuacha', 'source_id' => 717236, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150912103409', 'part_of_speech' => 'verb', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kuachana bila kujali maslahi ya waliotelekezwa.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512103320872812544, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'desert', 'Definition' => 'To abandon without regard to the welfare of the abandoned.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'verb', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'desert_₄', )

English (EN)desert

To abandon without regard to the welfare of the abandoned.

Swahili (SW)kuacha

Kuachana bila kujali maslahi ya waliotelekezwa.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10699167', 'url' => 'SW/suffuse', 'image' => '', 'title' => 'kuenea', 'tags' => array ( 0 => 'kuenea', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'kuenea', 'source_id' => 716508, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150911104402', 'part_of_speech' => 'verb', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kufunika au kujaza eneo.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512013354266263552, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'suffuse', 'Definition' => 'To cover or fill the surface of.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'verb', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'suffuse', )

English (EN)suffuse

To cover or fill the surface of.

Swahili (SW)kuenea

Kufunika au kujaza eneo.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10730595', 'url' => 'SW/miracle', 'image' => '', 'title' => 'miujiza', 'tags' => array ( 0 => 'miujiza', 1 => 'Religion', 2 => 'Catholic church', 3 => '', ), 'term' => 'miujiza', 'source_id' => 697132, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Religion', ), 'category' => array ( 0 => 'Catholic church', ), 'lastedit' => '20150929092402', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Ishara au ajabu, kama vile uponyaji au udhibiti wa mazingira, ambayo inaweza tu kuhusishwa na nguvu za Mungu. Miujiza ya Yesu yalikuwa ishara za kimasiya za kuwepo kwa ufalme wa Mungu (547).', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1513639065979715584, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'miracle', 'Definition' => 'A sign or wonder, such as a healing or the control of nature, which can only be attributed to divine power. The miracles of Jesus were messianic signs of the presence of God\'s kingdom (547).', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Religion', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Catholic church', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'John Romeo', 'Creation Date' => '2011/2/3', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'miracle', )

English (EN)miracle

A sign or wonder, such as a healing or the control of nature, which can only be attributed to divine power. The miracles of Jesus were messianic signs of the presence of God's kingdom (547).

Swahili (SW)miujiza

Ishara au ajabu, kama vile uponyaji au udhibiti wa mazingira, ambayo inaweza tu kuhusishwa na nguvu za Mungu. Miujiza ya Yesu yalikuwa ishara za kimasiya za kuwepo kwa ufalme wa Mungu (547).

Religion; Catholic church
(object) array( 'id' => '10731630', 'url' => 'SW/gossip', 'image' => '', 'title' => 'umbeya', 'tags' => array ( 0 => 'umbeya', 1 => 'Religion', 2 => 'Judaism', 3 => 'Jewfaq.org', 4 => '', ), 'term' => 'umbeya', 'source_id' => 703244, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Religion', ), 'category' => array ( 0 => 'Judaism', ), 'company' => array ( 0 => 'Jewfaq.org', ), 'lastedit' => '20150930054003', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Ubukuzi ni dhambi kubwa katika Uyahudi. Tazama Hotuba na Lashon Ha-Ra.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1513715570549194752, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'gossip', 'Company' => 'Jewfaq.org', 'Definition' => 'Gossiping is a serious sin in Judaism. See Speech and Lashon Ha-Ra.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Religion', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Judaism', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'YaelG', 'Creation Date' => '2011/2/5', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'gossip', )

English (EN)gossip

Gossiping is a serious sin in Judaism. See Speech and Lashon Ha-Ra.

Swahili (SW)umbeya

Ubukuzi ni dhambi kubwa katika Uyahudi. Tazama Hotuba na Lashon Ha-Ra.

Religion; Judaism
(object) array( 'id' => '10702596', 'url' => 'SW/providence', 'image' => '', 'title' => 'riziki', 'tags' => array ( 0 => 'riziki', 1 => 'Religion', 2 => 'Catholic church', 3 => '', ), 'term' => 'riziki', 'source_id' => 696900, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Religion', ), 'category' => array ( 0 => 'Catholic church', ), 'lastedit' => '20150914123010', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Tabia ambayo Mungu humwongoa kiumbe wake kuelekea kwenye ukamilifu wake ambayo bado haijapatikana; ulinzi na utawala wa Mungu juu ya viumbe vyote (302).', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512291813022498816, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'providence', 'Definition' => 'The dispositions by which God guides his creation toward its perfection yet to be attained; the protection and governance of God over all creation (302).', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Religion', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Catholic church', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'John Romeo', 'Creation Date' => '2011/2/3', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'providence', )

English (EN)providence

The dispositions by which God guides his creation toward its perfection yet to be attained; the protection and governance of God over all creation (302).

Swahili (SW)riziki

Tabia ambayo Mungu humwongoa kiumbe wake kuelekea kwenye ukamilifu wake ambayo bado haijapatikana; ulinzi na utawala wa Mungu juu ya viumbe vyote (302).

Religion; Catholic church
(object) array( 'id' => '10703924', 'url' => 'SW/satire_₅', 'image' => '', 'title' => 'ucheshi', 'tags' => array ( 0 => 'ucheshi', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'ucheshi', 'source_id' => 718275, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150915130608', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Ajira ya kejeli, kinaya, au kichekesho katika kudhihaki maovu.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512384675657547776, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'satire', 'Definition' => 'The employment of sarcasm, irony, or keenness of wit in ridiculing vices.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'satire_₅', )

English (EN)satire

The employment of sarcasm, irony, or keenness of wit in ridiculing vices.

Swahili (SW)ucheshi

Ajira ya kejeli, kinaya, au kichekesho katika kudhihaki maovu.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10704006', 'url' => 'SW/Protestant', 'image' => '', 'title' => 'mprotestanti', 'tags' => array ( 0 => 'mprotestanti', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'mprotestanti', 'source_id' => 718502, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150915143502', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Mkristo ambaye anakanusha mamlaka ya Papa na ana haki ya hukumu maalum.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512390275513712640, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'Protestant', 'Definition' => 'A Christian who denies the authority of the Pope and holds the right of special judgment.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'Protestant', )

English (EN)Protestant

A Christian who denies the authority of the Pope and holds the right of special judgment.

Swahili (SW)mprotestanti

Mkristo ambaye anakanusha mamlaka ya Papa na ana haki ya hukumu maalum.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10721082', 'url' => 'SW/filtering_₅', 'image' => '', 'title' => 'kuchuja', 'tags' => array ( 0 => 'kuchuja', 1 => 'Language', 2 => 'Public speaking', 3 => '', ), 'term' => 'kuchuja', 'source_id' => 1498752, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Language', ), 'category' => array ( 0 => 'Public speaking', ), 'lastedit' => '20150927120209', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kusikiliza sehemu tu ya ujumbe, sehemu ambayo msikilizaji anataka kusikia.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1513467813122015232, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'filtering', 'Definition' => 'Listening to only part of a message, the part the listener wants to hear.', 'Industry' => 'Language', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Public speaking', 'Creation User' => 'apple.wood', 'Creation Date' => '2011/7/31', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'filtering_₅', )

English (EN)filtering

Listening to only part of a message, the part the listener wants to hear.

Swahili (SW)kuchuja

Kusikiliza sehemu tu ya ujumbe, sehemu ambayo msikilizaji anataka kusikia.

Language; Public speaking