portrait

Winnie Ng'imor

Kapenguria, Kenya

Translate From: French (FR); English (EN)

Translate To: Swahili (SW); English (EN)

18,514

Words Translated

0

Terms Translated

Winnie’s Selected Translation Work

Terms and text shown below represent Winnie’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.

(object) array( 'id' => '10702795', 'url' => 'SW/monastic_life', 'image' => '', 'title' => 'maisha ya kimonasti', 'tags' => array ( 0 => 'maisha ya kimonasti', 1 => 'Religion', 2 => 'Catholic church', 3 => '', ), 'term' => 'maisha ya kimonasti', 'source_id' => 697080, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Religion', ), 'category' => array ( 0 => 'Catholic church', ), 'lastedit' => '20150914162605', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Maisha ya wakfu inayoashiriwa na kukiri hadharani kwa viapo vya kidini vya umaskini, usafi wa moyo, na utii, na wa maisha imara ya jamii (katika utawa) na maadhimisho ya Liturujia ya Masaa katika kwaya (sawa na 927).', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512306661074665473, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'monastic life', 'Definition' => 'Consecrated life marked by the public profession of religious vows of poverty, chastity, and obedience, and by a stable community life (in a monastery) with the celebration of the Liturgy of the Hours in choir (cf. 927).', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Religion', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Catholic church', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'John Romeo', 'Creation Date' => '2011/2/3', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'monastic_life', )

English (EN)monastic life

Consecrated life marked by the public profession of religious vows of poverty, chastity, and obedience, and by a stable community life (in a monastery) with the celebration of the Liturgy of the Hours in choir (cf. 927).

Swahili (SW)maisha ya kimonasti

Maisha ya wakfu inayoashiriwa na kukiri hadharani kwa viapo vya kidini vya umaskini, usafi wa moyo, na utii, na wa maisha imara ya jamii (katika utawa) na maadhimisho ya Liturujia ya Masaa katika kwaya (sawa na 927).

Religion; Catholic church
(object) array( 'id' => '10703998', 'url' => 'SW/reaction_₃', 'image' => '', 'title' => 'itikio', 'tags' => array ( 0 => 'itikio', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'itikio', 'source_id' => 718380, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150915141812', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kuelekea kwa hali ya zamani, au kinyume ya hali iliyopo, kama baada ya mageuzi, mapinduzi, au mfumuko wa bei.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512389205264695297, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'reaction', 'Definition' => 'Tendency towards a former, or opposite state of things, as after reform, revolution, or inflation.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'reaction_₃', )

English (EN)reaction

Tendency towards a former, or opposite state of things, as after reform, revolution, or inflation.

Swahili (SW)itikio

Kuelekea kwa hali ya zamani, au kinyume ya hali iliyopo, kama baada ya mageuzi, mapinduzi, au mfumuko wa bei.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10730445', 'url' => 'SW/religion_₂', 'image' => '', 'title' => 'dini', 'tags' => array ( 0 => 'dini', 1 => 'Religion', 2 => 'Catholic church', 3 => '', ), 'term' => 'dini', 'source_id' => 697135, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Religion', ), 'category' => array ( 0 => 'Catholic church', ), 'lastedit' => '20150929055702', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Seti ya imani na matendo inayofuatiwa na wale wenye nia ya huduma na ibada ya Mungu. Amri ya kwanza inatuhitaji sisi kuamini Mungu, kumuabudu na kumtumikia, kama wajibu wa kwanza kwa mujibu wa dini (2084, 2135).', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1513626043124023296, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'religion', 'Definition' => 'A set of beliefs and practices followed by those committed to the service and worship of God. The first commandment requires us to believe in God, to worship and serve him, as the first duty of the virtue of religion (2084, 2135).', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Religion', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Catholic church', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'John Romeo', 'Creation Date' => '2011/2/3', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'religion_₂', )

English (EN)religion

A set of beliefs and practices followed by those committed to the service and worship of God. The first commandment requires us to believe in God, to worship and serve him, as the first duty of the virtue of religion (2084, 2135).

Swahili (SW)dini

Seti ya imani na matendo inayofuatiwa na wale wenye nia ya huduma na ibada ya Mungu. Amri ya kwanza inatuhitaji sisi kuamini Mungu, kumuabudu na kumtumikia, kama wajibu wa kwanza kwa mujibu wa dini (2084, 2135).

Religion; Catholic church
(object) array( 'id' => '10716456', 'url' => 'SW/salutary', 'image' => '', 'title' => 'nzuri', 'tags' => array ( 0 => 'nzuri', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'nzuri', 'source_id' => 720930, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150923124626', 'part_of_speech' => 'adjective', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Manufaa.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1513108192986398723, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'salutary', 'Definition' => 'Beneficial.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'adjective', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'salutary', )

English (EN)salutary

Beneficial.

Swahili (SW)nzuri

Manufaa.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10662840', 'url' => 'SW/meander_₃', 'image' => '', 'title' => 'betabeta', 'tags' => array ( 0 => 'betabeta', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'betabeta', 'source_id' => 716219, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150907151330', 'part_of_speech' => 'verb', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kufurukuta na kurejea huku ukiendelea katika kozi .', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1511667890334466048, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'meander', 'Definition' => 'To wind and turn while proceeding in a course.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'verb', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'meander_₃', )

English (EN)meander

To wind and turn while proceeding in a course.

Swahili (SW)betabeta

Kufurukuta na kurejea huku ukiendelea katika kozi .

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10702574', 'url' => 'SW/mass_₈', 'image' => '', 'title' => 'misa', 'tags' => array ( 0 => 'misa', 1 => 'Religion', 2 => 'Catholic church', 3 => '', ), 'term' => 'misa', 'source_id' => 696891, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Religion', ), 'category' => array ( 0 => 'Catholic church', ), 'lastedit' => '20150914115418', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Maadhimisho ya kanisa ya ekaristi au sakramenti kuu, iliyoanzishwa na Yesu katika karamu ya mwisho, ambapo siri ya ukombozi wetu kwa njia ya kushiriki katika kifo cha kidhabihu na ufufuo tukufu wake Kristo unafanywa upya na kukamilishwa. Misa imebadilisha sadaka Pasaka ya Kristo kama kafara inayotolewa na Kanisa. Hiyo inaitwa "Misa" (kutoka Kilatini Missa) kwa sababu ya "ujumbe" au "kutuma" na ambayo sherehe za kiliturujia anamalizia (Kilatini: "Ite, Missa est.") (1332; taz 1088, 1382, 2192). Tazama Ekaristi; Fumbo la Pasaka/Kafara.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512289547916935171, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'mass', 'Definition' => 'The Eucharist or principal sacramental celebration of the Church, established by Jesus at the Last Supper, in which the mystery of our salvation through participation in the sacrificial death and glorious resurrection of Christ is renewed and accomplished. The Mass renews the paschal sacrifice of Christ as the sacrifice offered by the Church. It is called "Mass" (from the Latin missa) because of the "mission" or "sending" with which the liturgical celebration concludes (Latin: "Ite, Missa est. ") (1332; cf. 1088, 1382, 2192). See Eucharist; Paschal Mystery/Sacrifice.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Religion', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Catholic church', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'John Romeo', 'Creation Date' => '2011/2/3', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'mass_₈', )

English (EN)mass

The Eucharist or principal sacramental celebration of the Church, established by Jesus at the Last Supper, in which the mystery of our salvation through participation in the sacrificial death and glorious resurrection of Christ is renewed and accomplished. ...

Swahili (SW)misa

Maadhimisho ya kanisa ya ekaristi au sakramenti kuu, iliyoanzishwa na Yesu katika karamu ya mwisho, ambapo siri ya ukombozi wetu kwa njia ya kushiriki katika kifo cha kidhabihu na ufufuo tukufu wake Kristo unafanywa upya na kukamilishwa. Misa imebadilisha ...

Religion; Catholic church
(object) array( 'id' => '10730858', 'url' => 'SW/Pentecost', 'image' => '', 'title' => 'Pentekoste', 'tags' => array ( 0 => 'Pentekoste', 1 => 'Religion', 2 => 'Judaism', 3 => 'Jewfaq.org', 4 => '', ), 'term' => 'Pentekoste', 'source_id' => 703050, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Religion', ), 'category' => array ( 0 => 'Judaism', ), 'company' => array ( 0 => 'Jewfaq.org', ), 'lastedit' => '20150929131408', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Tamasha ya kukumbuka utoaji wa Torati na mavuno ya matunda ya kwanza, inayojulikana kwa Wayahudi kama Shavu\'ot.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1513653536556056576, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'Pentecost', 'Company' => 'Jewfaq.org', 'Definition' => 'A festival commemorating the giving of the Torah and the harvest of the first fruits, known to Jews as Shavu\'ot.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Religion', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Judaism', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'YaelG', 'Creation Date' => '2011/2/5', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'Pentecost', )

English (EN)Pentecost

A festival commemorating the giving of the Torah and the harvest of the first fruits, known to Jews as Shavu'ot.

Swahili (SW)Pentekoste

Tamasha ya kukumbuka utoaji wa Torati na mavuno ya matunda ya kwanza, inayojulikana kwa Wayahudi kama Shavu'ot.

Religion; Judaism
(object) array( 'id' => '10699233', 'url' => 'SW/repel', 'image' => '', 'title' => 'kukanusha/ kuzuia', 'tags' => array ( 0 => 'kukanusha/ kuzuia', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'kukanusha/ kuzuia', 'source_id' => 716436, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150911120402', 'part_of_speech' => 'verb', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kulazimisha au kuzuia kwa namna, kimwili au kiakili.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512018387503415296, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'repel', 'Definition' => 'To force or keep back in a manner, physically or mentally.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'verb', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'repel', )

English (EN)repel

To force or keep back in a manner, physically or mentally.

Swahili (SW)kukanusha/ kuzuia

Kulazimisha au kuzuia kwa namna, kimwili au kiakili.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10716497', 'url' => 'SW/hoarse', 'image' => '', 'title' => 'kupwelea', 'tags' => array ( 0 => 'kupwelea', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'kupwelea', 'source_id' => 721789, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150923133609', 'part_of_speech' => 'adjective', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kuwa na sauti kali au mbaya, kama inayotokana na baridi au uchovu.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1513111339071963136, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'hoarse', 'Definition' => 'Having the voice harsh or rough, as from a cold or fatigue.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'adjective', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'hoarse', )

English (EN)hoarse

Having the voice harsh or rough, as from a cold or fatigue.

Swahili (SW)kupwelea

Kuwa na sauti kali au mbaya, kama inayotokana na baridi au uchovu.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10699166', 'url' => 'SW/specialize', 'image' => '', 'title' => 'kutaalamu', 'tags' => array ( 0 => 'kutaalamu', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'kutaalamu', 'source_id' => 716493, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150911104402', 'part_of_speech' => 'verb', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kuiga tabia au sifa maalum, au kuchukua kozi maalum au spesheli.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512013354265214976, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'specialize', 'Definition' => 'To assume an individual or specific character, or adopt a singular or special course.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'verb', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'specialize', )

English (EN)specialize

To assume an individual or specific character, or adopt a singular or special course.

Swahili (SW)kutaalamu

Kuiga tabia au sifa maalum, au kuchukua kozi maalum au spesheli.

Education; SAT vocabulary