portrait

Winnie Ng'imor

Kapenguria, Kenya

Translate From: French (FR); English (EN)

Translate To: Swahili (SW); English (EN)

18,514

Words Translated

0

Terms Translated

Winnie’s Selected Translation Work

Terms and text shown below represent Winnie’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.

(object) array( 'id' => '10705460', 'url' => 'SW/penance_₁', 'image' => '', 'title' => 'toba', 'tags' => array ( 0 => 'toba', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'toba', 'source_id' => 718705, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150916170408', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Adhabu ambayo mtu kwa hiari huelekeza au hujipendekeza mwenyewe kama usemi wa kitubio.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512490245174591488, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'penance', 'Definition' => 'Punishment to which one voluntarily submits or subjects himself as an expression of penitence.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'penance_₁', )

English (EN)penance

Punishment to which one voluntarily submits or subjects himself as an expression of penitence.

Swahili (SW)toba

Adhabu ambayo mtu kwa hiari huelekeza au hujipendekeza mwenyewe kama usemi wa kitubio.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10699327', 'url' => 'SW/emigrate', 'image' => '', 'title' => 'kuhamia', 'tags' => array ( 0 => 'kuhamia', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'kuhamia', 'source_id' => 716915, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150911132802', 'part_of_speech' => 'verb', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kwenda kutoka nchi moja, eneo, au mkoa kwa lengo la kutulia au kuishi kwingine.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512023672213209088, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'emigrate', 'Definition' => 'To go from one country, state, or region for the purpose of settling or residing in another.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'verb', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'emigrate', )

English (EN)emigrate

To go from one country, state, or region for the purpose of settling or residing in another.

Swahili (SW)kuhamia

Kwenda kutoka nchi moja, eneo, au mkoa kwa lengo la kutulia au kuishi kwingine.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10664087', 'url' => 'SW/knead_₁', 'image' => '', 'title' => 'kukanda', 'tags' => array ( 0 => 'kukanda', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'kukanda', 'source_id' => 716592, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150908113221', 'part_of_speech' => 'verb', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kuchanganya na kutengeneza kuwa kinyunya, hasa kwa kutumia mikono.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1511744582192201731, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'knead', 'Definition' => 'To mix and work into a homogeneous mass, especially with the hands.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'verb', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'knead_₁', )

English (EN)knead

To mix and work into a homogeneous mass, especially with the hands.

Swahili (SW)kukanda

Kuchanganya na kutengeneza kuwa kinyunya, hasa kwa kutumia mikono.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10721895', 'url' => 'SW/invisibility', 'image' => '', 'title' => 'kutoonekana', 'tags' => array ( 0 => 'kutoonekana', 1 => 'Language', 2 => 'Translation & localization', 3 => 'Translation', 4 => '', ), 'term' => 'kutoonekana', 'source_id' => 2486066, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Language', 1 => 'Translation & localization', ), 'category' => array ( 0 => 'Translation', ), 'lastedit' => '20150928073602', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Neno lililotumiwa na Venuti (1995) kuelezea tafsiri ambayo imedhibitiwa kabisa (yaani ambayo huendana na ruwaza ya lugha na tamaduni inayotarajiwa).', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1513541674296410112, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Definition' => 'A term used by Venuti (1995) to describe translations which tend to be heavily domesticated (i.e. which conform to the expected linguistic and cultural patterns of the target culture).', 'Industry' => 'Language; Translation & localization', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Translation', 'See Also' => 'domesticating translation_₀; domestication_₀', 'Creation User' => 'Kyle Siache', 'Creation Date' => '2012/4/21', 'Term' => 'invisibility', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'invisibility', )

English (EN)invisibility

A term used by Venuti (1995) to describe translations which tend to be heavily domesticated (i.e. which conform to the expected linguistic and cultural patterns of the target culture).

Swahili (SW)kutoonekana

Neno lililotumiwa na Venuti (1995) kuelezea tafsiri ambayo imedhibitiwa kabisa (yaani ambayo huendana na ruwaza ya lugha na tamaduni inayotarajiwa).

Language; Translation
(object) array( 'id' => '10710201', 'url' => 'SW/philology', 'image' => '', 'title' => 'filolojia', 'tags' => array ( 0 => 'filolojia', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'filolojia', 'source_id' => 718661, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150919083003', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Utafiti wa lugha katika uhusiano na historia na fasihi.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512729698656845824, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'philology', 'Definition' => 'The study of language in connection with history and literature.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'philology', )

English (EN)philology

The study of language in connection with history and literature.

Swahili (SW)filolojia

Utafiti wa lugha katika uhusiano na historia na fasihi.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10714540', 'url' => 'SW/manifesto', 'image' => '', 'title' => 'ilani', 'tags' => array ( 0 => 'ilani', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'ilani', 'source_id' => 719058, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150922131809', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Tangazo la hadharani, kutangaza, maelezo au kutetea azimio, au nia.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1513019609011191809, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'manifesto', 'Definition' => 'A public declaration, making announcement, explanation or defense of intentions, or motives.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'manifesto', )

English (EN)manifesto

A public declaration, making announcement, explanation or defense of intentions, or motives.

Swahili (SW)ilani

Tangazo la hadharani, kutangaza, maelezo au kutetea azimio, au nia.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10716463', 'url' => 'SW/plausible', 'image' => '', 'title' => 'kuaminika', 'tags' => array ( 0 => 'kuaminika', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'kuaminika', 'source_id' => 721122, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150923125002', 'part_of_speech' => 'adjective', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kudai uwezekano wa kuwa kweli, ingawa inaweza kuwa na shaka.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1513108444839673856, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'plausible', 'Definition' => 'Seeming likely to be true, though open to doubt.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'adjective', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'plausible', )

English (EN)plausible

Seeming likely to be true, though open to doubt.

Swahili (SW)kuaminika

Kudai uwezekano wa kuwa kweli, ingawa inaweza kuwa na shaka.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10716297', 'url' => 'SW/collector_₆', 'image' => '', 'title' => 'mkusanyaji', 'tags' => array ( 0 => 'mkusanyaji', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'mkusanyaji', 'source_id' => 720027, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150923095615', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Mtu ambaye hufanya ukusanyaji, kama ya vitu ya sanaa, vitabu, au vinginevyo.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1513097497372786692, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'collector', 'Definition' => 'One who makes a collection, as of objects of art, books, or the like.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'collector_₆', )

English (EN)collector

One who makes a collection, as of objects of art, books, or the like.

Swahili (SW)mkusanyaji

Mtu ambaye hufanya ukusanyaji, kama ya vitu ya sanaa, vitabu, au vinginevyo.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10702576', 'url' => 'SW/moral_passions', 'image' => '', 'title' => 'shauku za maadili', 'tags' => array ( 0 => 'shauku za maadili', 1 => 'Religion', 2 => 'Catholic church', 3 => '', ), 'term' => 'shauku za maadili', 'source_id' => 696893, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Religion', ), 'category' => array ( 0 => 'Catholic church', ), 'lastedit' => '20150914115425', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Hisia au tabia ambayo hutuelekeza sisi kwa vitendo vyema au vibaya, kama vile upendo na chuki, matumaini na hofu, furaha na huzuni, na hasira (1763).', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512289547917983745, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'moral passions', 'Definition' => 'The emotions or dispositions which incline us to good or evil actions, such as love and hate, hope and fear, joy and sadness, and anger (1763).', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Religion', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Catholic church', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'John Romeo', 'Creation Date' => '2011/2/3', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'moral_passions', )

English (EN)moral passions

The emotions or dispositions which incline us to good or evil actions, such as love and hate, hope and fear, joy and sadness, and anger (1763).

Swahili (SW)shauku za maadili

Hisia au tabia ambayo hutuelekeza sisi kwa vitendo vyema au vibaya, kama vile upendo na chuki, matumaini na hofu, furaha na huzuni, na hasira (1763).

Religion; Catholic church
(object) array( 'id' => '10716319', 'url' => 'SW/cabinet_₃', 'image' => '', 'title' => 'baraza la mawaziri', 'tags' => array ( 0 => 'baraza la mawaziri', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'baraza la mawaziri', 'source_id' => 720125, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150923101608', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kikundi cha watu ambao ni washauri rasmi wa kiongozi wa taifa.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1513098755692298240, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'cabinet', 'Definition' => 'The body of men constituting the official advisors of the executive head of a nation.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'cabinet_₃', )

English (EN)cabinet

The body of men constituting the official advisors of the executive head of a nation.

Swahili (SW)baraza la mawaziri

Kikundi cha watu ambao ni washauri rasmi wa kiongozi wa taifa.

Education; SAT vocabulary