portrait

Winnie Ng'imor

Kapenguria, Kenya

Translate From: French (FR); English (EN)

Translate To: Swahili (SW); English (EN)

18,514

Words Translated

0

Terms Translated

Winnie’s Selected Translation Work

Terms and text shown below represent Winnie’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.

(object) array( 'id' => '10706523', 'url' => 'SW/coincidence', 'image' => '', 'title' => 'sadfa', 'tags' => array ( 0 => 'sadfa', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'sadfa', 'source_id' => 720025, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150917140408', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Hali inayokubaliana na ingine: mara nyingi huashiria ajali.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512569518100054016, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'coincidence', 'Definition' => 'A circumstance so agreeing with another: often implying accident.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'coincidence', )

English (EN)coincidence

A circumstance so agreeing with another: often implying accident.

Swahili (SW)sadfa

Hali inayokubaliana na ingine: mara nyingi huashiria ajali.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10662355', 'url' => 'SW/local_area_network_(LAN)_₇', 'image' => '', 'title' => 'mtandao wa eneo (LAN)', 'tags' => array ( 0 => 'mtandao wa eneo (LAN)', 1 => 'Education', 2 => 'Teaching', 3 => 'Teachnology', 4 => '', ), 'term' => 'mtandao wa eneo (LAN)', 'source_id' => 712355, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'Teaching', ), 'company' => array ( 0 => 'Teachnology', ), 'lastedit' => '20150907085611', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Mtandao wa kompyuta katika eneo dogo, kwa kawaida jengo au kikundi cha majengo.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1511644170742136833, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'local area network (LAN)', 'Company' => 'Teachnology', 'Definition' => 'Network of computers covering a small area, typically a building or group of buildings.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Teaching', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'katesd', 'Creation Date' => '2011/2/8', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'local_area_network_(LAN)_₇', )

English (EN)local area network (LAN)

Network of computers covering a small area, typically a building or group of buildings.

Swahili (SW)mtandao wa eneo (LAN)

Mtandao wa kompyuta katika eneo dogo, kwa kawaida jengo au kikundi cha majengo.

Education; Teaching
(object) array( 'id' => '10709451', 'url' => 'SW/agile_₁', 'image' => '', 'title' => 'wepesi', 'tags' => array ( 0 => 'wepesi', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'wepesi', 'source_id' => 722253, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150918174012', 'part_of_speech' => 'adjective', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Uwezo wa kusonga au kuchukua hatua za haraka, kimwili, au kiakili.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512673704072445953, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'agile', 'Definition' => 'Able to move or act quickly, physically, or mentally.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'adjective', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'agile_₁', )

English (EN)agile

Able to move or act quickly, physically, or mentally.

Swahili (SW)wepesi

Uwezo wa kusonga au kuchukua hatua za haraka, kimwili, au kiakili.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10699237', 'url' => 'SW/retrace_₂', 'image' => '', 'title' => 'kurudi', 'tags' => array ( 0 => 'kurudi', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'kurudi', 'source_id' => 716455, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150911120412', 'part_of_speech' => 'verb', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kufuata nyuma au kuelekea mwanzo, kama njia au ishara.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512018387503415299, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'retrace', 'Definition' => 'To follow backward or toward the place of beginning, as a track or marking.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'verb', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'retrace_₂', )

English (EN)retrace

To follow backward or toward the place of beginning, as a track or marking.

Swahili (SW)kurudi

Kufuata nyuma au kuelekea mwanzo, kama njia au ishara.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10709431', 'url' => 'SW/desperate', 'image' => '', 'title' => 'wasiwasi', 'tags' => array ( 0 => 'wasiwasi', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'wasiwasi', 'source_id' => 721971, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150918171003', 'part_of_speech' => 'adjective', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kuamua chaguo la mwisho, au kama kulazimika kukata tamaa.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512671816884158464, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'desperate', 'Definition' => 'Resorted to in a last extremity, or as if prompted by utter despair.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'adjective', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'desperate', )

English (EN)desperate

Resorted to in a last extremity, or as if prompted by utter despair.

Swahili (SW)wasiwasi

Kuamua chaguo la mwisho, au kama kulazimika kukata tamaa.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10730569', 'url' => 'SW/divorce_₁', 'image' => '', 'title' => 'talaka', 'tags' => array ( 0 => 'talaka', 1 => 'Religion', 2 => 'Catholic church', 3 => '', ), 'term' => 'talaka', 'source_id' => 696911, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Religion', ), 'category' => array ( 0 => 'Catholic church', ), 'lastedit' => '20150929072202', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Madai kwamba ndoa dhamana kihalali ilioko kati ya mwanamke na mwanaume imevunjwa. Kuvunjika kisheria kwa mkataba wa ndoa (talaka) haiweki watu huru kutokana na ndoa halali mbele za Mungu; kuoa tena si halali kimaadili (2382; taz 1650).', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1513631390452678656, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'divorce', 'Definition' => 'The claim that the indissoluble marriage bond validly entered into between a man and a woman is broken. A civil dissolution of the marriage contract (divorce) does not free persons from a valid marriage before God; remarriage would not be morally licit (2382; cf. 1650).', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Religion', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Catholic church', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'John Romeo', 'Creation Date' => '2011/2/3', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'divorce_₁', )

English (EN)divorce

The claim that the indissoluble marriage bond validly entered into between a man and a woman is broken. A civil dissolution of the marriage contract (divorce) does not free persons from a valid marriage before God; remarriage would not be morally licit (2382; ...

Swahili (SW)talaka

Madai kwamba ndoa dhamana kihalali ilioko kati ya mwanamke na mwanaume imevunjwa. Kuvunjika kisheria kwa mkataba wa ndoa (talaka) haiweki watu huru kutokana na ndoa halali mbele za Mungu; kuoa tena si halali kimaadili (2382; taz 1650).

Religion; Catholic church
(object) array( 'id' => '10664266', 'url' => 'SW/immortalize', 'image' => '', 'title' => 'kudumisha milele', 'tags' => array ( 0 => 'kudumisha milele', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'kudumisha milele', 'source_id' => 716691, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150908152608', 'part_of_speech' => 'verb', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kusababisha kudumu au kujulikana au kukumbukwa katika muda mrefu au usio na mipaka.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1511759304370159616, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'immortalize', 'Definition' => 'To cause to last or to be known or remembered throughout a great or indefinite length of time.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'verb', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'immortalize', )

English (EN)immortalize

To cause to last or to be known or remembered throughout a great or indefinite length of time.

Swahili (SW)kudumisha milele

Kusababisha kudumu au kujulikana au kukumbukwa katika muda mrefu au usio na mipaka.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10716431', 'url' => 'SW/socialist', 'image' => '', 'title' => 'msoshalisti', 'tags' => array ( 0 => 'msoshalisti', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'msoshalisti', 'source_id' => 720877, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150923123014', 'part_of_speech' => 'adjective', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Mtu anayetetea ujenzi wa jamii na umiliki wa pamoja wa nchi na mji mkuu.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1513107186426839044, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'socialist', 'Definition' => 'One who advocates reconstruction of society by collective ownership of land and capital.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'adjective', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'socialist', )

English (EN)socialist

One who advocates reconstruction of society by collective ownership of land and capital.

Swahili (SW)msoshalisti

Mtu anayetetea ujenzi wa jamii na umiliki wa pamoja wa nchi na mji mkuu.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10703776', 'url' => 'SW/ultimatum', 'image' => '', 'title' => 'kauli ya mwisho', 'tags' => array ( 0 => 'kauli ya mwisho', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'kauli ya mwisho', 'source_id' => 718015, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150915110815', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kauli ya mwisho au pendekezo, kama habari za suala au masharti.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512377252005806082, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'ultimatum', 'Definition' => 'A final statement or proposal, as concerning terms or conditions.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'ultimatum', )

English (EN)ultimatum

A final statement or proposal, as concerning terms or conditions.

Swahili (SW)kauli ya mwisho

Kauli ya mwisho au pendekezo, kama habari za suala au masharti.

Education; SAT vocabulary
(object) array( 'id' => '10699334', 'url' => 'SW/dun_₃', 'image' => '', 'title' => 'kubemba', 'tags' => array ( 0 => 'kubemba', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'kubemba', 'source_id' => 716928, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150911132828', 'part_of_speech' => 'verb', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kudai au kuitisha mara kwa mara juu ya kwa ajili ya malipo.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512023672215306242, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => (object) array( 'Term' => 'dun', 'Definition' => 'To make a demand or repeated demands on for payment.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'verb', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', ), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'dun_₃', )

English (EN)dun

To make a demand or repeated demands on for payment.

Swahili (SW)kubemba

Kudai au kuitisha mara kwa mara juu ya kwa ajili ya malipo.

Education; SAT vocabulary