portrait

Winnie Ng'imor

Kapenguria, Kenya

Translate From: French (FR); English (EN)

Translate To: Swahili (SW); English (EN)

18,514

Words Translated

1,200

Terms Translated

Winnie’s Selected Translation Work

Terms and text shown below represent Winnie’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.

stdClass::__set_state(array( 'id' => '10699375', 'url' => 'SW/antiquate', 'image' => '', 'title' => 'kuzeesha', 'tags' => array ( 0 => 'kuzeesha', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'kuzeesha', 'source_id' => 717023, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150911145302', 'part_of_speech' => 'verb', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kufanya kuzeeka au kupitwa na wakati.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512029019139211264, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'antiquate', 'Definition' => 'To make old or out of date.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'verb', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'antiquate', ))

English (EN)antiquate

To make old or out of date.

Swahili (SW)kuzeesha

Kufanya kuzeeka au kupitwa na wakati.

Education; SAT vocabulary
stdClass::__set_state(array( 'id' => '10730859', 'url' => 'SW/Passover', 'image' => '', 'title' => 'Pasaka', 'tags' => array ( 0 => 'Pasaka', 1 => 'Religion', 2 => 'Judaism', 3 => 'Jewfaq.org', 4 => '', ), 'term' => 'Pasaka', 'source_id' => 703053, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Religion', ), 'category' => array ( 0 => 'Judaism', ), 'company' => array ( 0 => 'Jewfaq.org', ), 'lastedit' => '20150929131411', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Likizo ya kukumbuka kutoka Misri. Likizo hiyo pia inaashiria mwanzo wa msimu wa mavuno.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1513653536556056577, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'Passover', 'Company' => 'Jewfaq.org', 'Definition' => 'Holiday commemorating the Exodus from Egypt. The holiday also marks the beginning of the harvest season.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Religion', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Judaism', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'YaelG', 'Creation Date' => '2011/2/5', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'Passover', ))

English (EN)Passover

Holiday commemorating the Exodus from Egypt. The holiday also marks the beginning of the harvest season.

Swahili (SW)Pasaka

Likizo ya kukumbuka kutoka Misri. Likizo hiyo pia inaashiria mwanzo wa msimu wa mavuno.

Religion; Judaism
stdClass::__set_state(array( 'id' => '10706311', 'url' => 'SW/disciple_₁', 'image' => '', 'title' => 'mfuasi', 'tags' => array ( 0 => 'mfuasi', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'mfuasi', 'source_id' => 719214, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150917095603', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Mtu ambaye anaamini mafundisho ya mwingine, au ambaye huchukua na kufuata mafundisho fulani.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512553915524055040, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'disciple', 'Definition' => 'One who believes the teaching of another, or who adopts and follows some doctrine.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'disciple_₁', ))

English (EN)disciple

One who believes the teaching of another, or who adopts and follows some doctrine.

Swahili (SW)mfuasi

Mtu ambaye anaamini mafundisho ya mwingine, au ambaye huchukua na kufuata mafundisho fulani.

Education; SAT vocabulary
stdClass::__set_state(array( 'id' => '10730628', 'url' => 'SW/messiah', 'image' => '', 'title' => 'masiya', 'tags' => array ( 0 => 'masiya', 1 => 'Religion', 2 => 'Catholic church', 3 => '', ), 'term' => 'masiya', 'source_id' => 697159, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Religion', ), 'category' => array ( 0 => 'Catholic church', ), 'lastedit' => '20150929095516', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Neno la Kiebrania linalomaanisha "aliyepakwa" (436). Tazama Kristo; Yesu Kristo.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1513641016181129216, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'messiah', 'Definition' => 'A Hebrew word meaning "anointed" (436). See Christ; Jesus Christ.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Religion', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Catholic church', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'John Romeo', 'Creation Date' => '2011/2/3', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'messiah', ))

English (EN)messiah

A Hebrew word meaning "anointed" (436). See Christ; Jesus Christ.

Swahili (SW)masiya

Neno la Kiebrania linalomaanisha "aliyepakwa" (436). Tazama Kristo; Yesu Kristo.

Religion; Catholic church
stdClass::__set_state(array( 'id' => '10702742', 'url' => 'SW/doctrinal_development', 'image' => '', 'title' => 'maendeleo ya mafundisho', 'tags' => array ( 0 => 'maendeleo ya mafundisho', 1 => 'Religion', 2 => 'Catholic church', 3 => '', ), 'term' => 'maendeleo ya mafundisho', 'source_id' => 697004, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Religion', ), 'category' => array ( 0 => 'Catholic church', ), 'lastedit' => '20150914153033', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Ukuaji katika kuelewa wa ufunuo wa Mungu, ambao unaendelea kupitia kutafakari na utafiti wa waumini, utafiti wa kitheolojia, na mahubiri ya Majisterio (94).', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512303137147322371, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'doctrinal development', 'Definition' => 'Growth in the understanding of God\'s revelation, which continues though the contemplation and study of believers, theological research, and the preaching of the Magisterium (94).', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Religion', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'Catholic church', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'John Romeo', 'Creation Date' => '2011/2/3', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'doctrinal_development', ))

English (EN)doctrinal development

Growth in the understanding of God's revelation, which continues though the contemplation and study of believers, theological research, and the preaching of the Magisterium (94).

Swahili (SW)maendeleo ya mafundisho

Ukuaji katika kuelewa wa ufunuo wa Mungu, ambao unaendelea kupitia kutafakari na utafiti wa waumini, utafiti wa kitheolojia, na mahubiri ya Majisterio (94).

Religion; Catholic church
stdClass::__set_state(array( 'id' => '10710127', 'url' => 'SW/audacious', 'image' => '', 'title' => 'jasiri', 'tags' => array ( 0 => 'jasiri', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'jasiri', 'source_id' => 722193, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150919063402', 'part_of_speech' => 'adjective', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Shujaa.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512722400616120320, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'audacious', 'Definition' => 'Fearless.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'adjective', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'audacious', ))

English (EN)audacious

Fearless.

Swahili (SW)jasiri

Shujaa.

Education; SAT vocabulary
stdClass::__set_state(array( 'id' => '10716211', 'url' => 'SW/convoy', 'image' => '', 'title' => 'msafara', 'tags' => array ( 0 => 'msafara', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'msafara', 'source_id' => 719930, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150923091508', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Ulinzi unaoandamana na mali katika mwendo wa usafiri.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1513094918406406147, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'convoy', 'Definition' => 'A protecting force accompanying property in course of transportation.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'convoy', ))

English (EN)convoy

A protecting force accompanying property in course of transportation.

Swahili (SW)msafara

Ulinzi unaoandamana na mali katika mwendo wa usafiri.

Education; SAT vocabulary
stdClass::__set_state(array( 'id' => '10709044', 'url' => 'SW/numeration', 'image' => '', 'title' => 'kuhesabu', 'tags' => array ( 0 => 'kuhesabu', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'kuhesabu', 'source_id' => 718863, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150918090902', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kitendo au sanaa ya kusoma au kutaja namba.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512641555057344512, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'numeration', 'Definition' => 'The act or art of reading or naming numbers.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'numeration', ))

English (EN)numeration

The act or art of reading or naming numbers.

Swahili (SW)kuhesabu

Kitendo au sanaa ya kusoma au kutaja namba.

Education; SAT vocabulary
stdClass::__set_state(array( 'id' => '10703922', 'url' => 'SW/residue_₅', 'image' => '', 'title' => 'mabaki', 'tags' => array ( 0 => 'mabaki', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'mabaki', 'source_id' => 718304, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150915130602', 'part_of_speech' => 'noun', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Salio au ziada baada ya sehemu kutengwa au kutibiwa.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1512384675656499200, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'residue', 'Definition' => 'A remainder or surplus after a part has been separated or otherwise treated.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'noun', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'residue_₅', ))

English (EN)residue

A remainder or surplus after a part has been separated or otherwise treated.

Swahili (SW)mabaki

Salio au ziada baada ya sehemu kutengwa au kutibiwa.

Education; SAT vocabulary
stdClass::__set_state(array( 'id' => '10663946', 'url' => 'SW/transfigure', 'image' => '', 'title' => 'kuonekana kiutukufu', 'tags' => array ( 0 => 'kuonekana kiutukufu', 1 => 'Education', 2 => 'SAT vocabulary', 3 => '', ), 'term' => 'kuonekana kiutukufu', 'source_id' => 716537, 'type' => 'term', 'namespace' => 1868, 'nstext' => 'SW', 'industry' => array ( 0 => 'Education', ), 'category' => array ( 0 => 'SAT vocabulary', ), 'lastedit' => '20150908095425', 'part_of_speech' => 'verb', 'creation_user' => 'winirop', 'special_term' => '', 'definition' => 'Kutoa maana kuu au kuonekana kiutukufu kwa.', 'usage_comment' => '', 'glossary' => '', 'width' => 0, 'height' => 0, '_version_' => 1511738416539107332, 'nstext_full' => 'Swahili (SW)', 's_attr' => stdClass::__set_state(array( 'Term' => 'transfigure', 'Definition' => 'To give an exalted meaning or glorified appearance to.', 'Domain' => 'Documentation', 'Industry' => 'Education', 'Part of Speech' => 'verb', 'Product Category' => 'SAT vocabulary', 'Usage Status' => 'New', 'Creation User' => 'Markquest', 'Creation Date' => '2011/2/9', 'Source Lang' => '1180', )), 's_namespace_text' => 'EN', 's_namespace_text_full' => 'English (EN)', 's_title' => 'transfigure', ))

English (EN)transfigure

To give an exalted meaning or glorified appearance to.

Swahili (SW)kuonekana kiutukufu

Kutoa maana kuu au kuonekana kiutukufu kwa.

Education; SAT vocabulary